Возлюбленные-соперники - страница 4



Мужчина убрал руку, все еще державшую ее за горло. Он стоял всего лишь в нескольких дюймах от Беллы, и она чувствовала исходящее от его тела тепло.

Его глаза были холодны и спокойны.

– Вы требуете?

Белла почувствовала угрозу, и у нее отчаянно забилось сердце. Девушка понимала, что рискует, но не могла позволить себе отступить. Если она проявит слабость, этот человек… проглотит ее целиком!

– Я вызову констебля! – заявила она.

– Констебля? Позвольте полюбопытствовать, мисс Синклер, как вы собираетесь это сделать?

– Я миссис Синклер.

– Ах вот как? Приму к сведению. И где же ваш супруг?

– Белла? – Голос донесся со стороны лестницы. – Я слышала странные звуки. Ты внизу?

Нет, только не Харриет!

Белла всерьез забеспокоилась, увидев, как старая женщина, одетая в синий халат, тяжело спускается по лестнице с массивным подсвечником в руках.

– Все в порядке, Харриет! – бодро воскликнула Белла. – Просто джентльмен заблудился, но уже уходит. Можешь вернуться в постель.

Белла с тревогой уставилась на незнакомца.

– Она всю жизнь служила нашей семье и стала скорее родственницей, чем служанкой. Прошу вас, если вы действительно герцог, не причиняйте ей зла.

Джеймс нахмурился.

– Я и не собирался делать ничего дурного.

Харриет спустилась с лестницы и пошла через холл к двери.

– Заблудившийся джентльмен в середине ночи? – Она подошла ближе и подняла подсвечник – для этого ей пришлось взять его обеими руками. Дрожащее пламя свечей осветило лицо мужчины.

Его лицо приковывало внимание. Темные вьющиеся, коротко подстриженные волосы, высокий лоб, твердые и одновременно чувственные губы, сильный подбородок. Его глаза были не такими темными, как ей показалось вначале, но имели необычный сине-фиолетовый оттенок. Герцогу – или кем он там был – не мешало бы побриться, но была уже середина ночи, и физиономии большинства мужчин к этому времени покрывались короткой щетиной. Да это, в общем, и не портило его, а, наоборот, добавляло чуть грубоватой привлекательности. Он был одет в обтягивающие панталоны и белую рубашку, выгодно подчеркивавшую ширину его плеч.

Белла поняла, что незваный гость ее тоже рассматривает. Ей показалось, что его внимательные глаза легко проникли под тонкую ткань ночной рубашки, и она мысленно поблагодарила Всевышнего за то, что распущенные волосы прикрывают грудь.

Джеймс поклонился Харриет.

– Прошу простить мой поздний визит. Меня зовут Джеймс Девлин, герцог Блэквуд. Я не знал, что дом временно занят.

Харриет открыла рот, потом закрыла и уставилась на Беллу.

– Временно? – повторила Белла.

– Предыдущий владелец ничего не говорил об арендаторах.

– Арендаторах? – удивилась Белла.

– Вы всегда повторяете то, что говорят ваши собеседники? – спросил Джеймс.

– Только когда в их словах нет смысла, – огрызнулась Белла.

– Вы считаете, что я взломщик?

– Что я еще должна думать, когда в середине ночи ко мне в дом вламывается мужчина?

Харриет опять открыла рот, явно намереваясь вступить в беседу, но Белла сделала ей знак рукой, призывая к молчанию.

Джеймс натянуто улыбнулся:

– Я не вламывался. Зажег лампу и открыл дверь ключом. Вы когда-нибудь слышали о взломщиках с ключами?

– Вы могли украсть ключи, – предположила Белла.

– Я купил Уиндмур-Мэнор вчера утром. А поскольку мне не терпелось увидеть поместье, сразу поехал сюда.

– Вы, должно быть, ошибаетесь, сэр. – Белла не желала обращаться к нему «ваша светлость». Еще не факт, что он действительно герцог. – Это я купила Уиндмур-Мэнор. Это было три дня назад.