Все дороги ведут… - страница 4
一 Мне повезет, 一 пробормотала я и, поблагодарив официанта за вкусный завтрак, двинулась по направлению к офису по аренде жилья. В противоположном от исторического центра.
一 Мне повезет, 一 я повторила, не отрывая глаз от телефона, 一 потом еще смеяться буду, какие были приключения.
Хотелось верить. Пока эта мантра действовала как обезболивающее, но также, наверное, следовало подготовиться и к отказу. Как я буду реагировать? Плакать? Умолять? Скандалить? Нет, конечно: я смирюсь и уйду. А дальше? Какие еще варианты? Тратить драгоценный день на новое агентство? Или соглашаться на заоблачные цены? Или…
Вдруг я встала, как вкопанная. Даже проснувшиеся туристы, текущие плотным потоком со всех сторон, меня не остановили: настолько простая и логически верная мысль почему-то пришла мне последней. Я могла отправиться к нашей первой забронированной квартире. К мужу.
Да, это бы решило все проблемы. Да, мы бы даже сэкономили. И да, это было самое легкое и… наверное, правильное решение. Но только зачем?
一 Не сейчас, 一 я сказала себе твердо. Это самый последний вариант, который я буду рассматривать. Когда уже совсем ничего не останется, и мне придется ночевать на улице.
Больше я не сомневалась: так легко сдаваться я не готова! Ну уж нет, не для этого я три месяца грезила отпуском, чтобы опустить руки в первый день. Перехватив чемоданчик ручной клади, я поспешила к красной точке на карте.
Офис оказался небольшим, но светлым. И ничего лишнего: стол для администратора, диванчик для ожидающих и небольшой шкаф под документы. Особую прелесть помещению создавало арочное окно, цветы в глиняных горшках на широком подоконнике и картина в стиле Ренессанса 一 просто и со вкусом. Даже мурашки пошли.
В ранний час офис пустовал. Только одна женщина за столом администратора что-то активно выстукивала на клавиатуре.
一 Бонджорно, 一 я пролепетала неуверенно, вдруг осознавая, что даже в случае наличия у них подходящих вариантов, не факт, что я вообще пойму это.
一 Бонджорно, синьора. 一 Женщина мельком выглянула из-за монитора и продолжила печатать. Вот и приплыли. А дальше что?
一 Ду ю спик инглиш? 一 Я решила попытать счастья и объясниться на английском, женщина кивнула:
一 Э литтл.
Сбивчиво и сумбурно я объяснила ей ситуацию, в которой оказалась, и, сопровождая свою речь умоляющим жестом, попросила подобрать для меня варианты. Та нахмурилась, что-то глянула в компьютере, а потом выпалила целую тираду на итальянском. Поглядела на меня, мол, чего стоишь? По спине поползла струйка холодного пота.
Наверное, следовало реально уйти, но я уставилась на нее в упор:
一 Сорри?
一 Ноу эппартмэнтс, окей? 一 с раздражительным вздохом пояснила женщина.
一 Окей, 一 понуро ответила я.
Посчитав, что разговор окончен, та вернулась к привычным делам, а я так и застыла возле ее стола, в неизвестности и полном непонимании, что делать.
На столе у администраторши лежали разные рекламные листовки и я, выразив заинтересованность, нахватала каждой и сунула в сумку. Уже у выхода заметила значок вайфая и решила задержаться на гостевом диване 一 поискать еще жилье в интернете.
Судя по безразличию женщины (а может быть, для нее это было привычным делом 一 видеть так вот незадачливых туристов, как я, и ежедневно объяснять на всех языках мира, что мест нет, а вы сами виноваты, что не позаботились заранее или не проверили своего арендодателя на надежность. Нужное подчеркнуть), это ее никак не волновало, и ненадолго я погрузилась снова в поиск.