Всему вопреки - страница 6



− Мам, а как происходит соитие у людей? – внезапно задала вопрос Элизабет. – Я видела соитие собак, лошадей. Но ведь люди устроены по-другому.

Жена Фредерика Фарделла покраснела как вареный рак и, не глядя на дочь, произнесла:

− Тебе все объяснит твой муж, когда вы в первый раз ляжете в постель.

− Но Анна и Дарелл не женаты, а уже…

− Лиззи, прекрати! – куда уж краснее, но леди Говера смогла покраснеть еще больше. – Иди сейчас же в свою комнату!

«Ладно, − подумала Лиззи, идя к себе, − тогда я спрошу у Анны».

Но весь остаток дня и вечер Элизабет была занята пересмотром своих вещей по настоянию Бесс, решая, что взять с собой, а что можно оставить здесь. Так что ей было не до Анны и их отношений с Дареллом.

А наутро в замок Дримстоун пожаловал лорд Карлайл со своими людьми. Еще бы! Ведь в этот день Элизабет исполняется шестнадцать лет. Так скоро! Ей еще не хотелось уезжать, но и было радостно от встречи со своим будущим мужем.

− Доброго дня тебе, Элизабет! – лорд Карлайл уже спешился и вошел в зал. Он сиял улыбкой, и Лиззи улыбнулась в ответ, не могла не улыбнуться.

− И Вам доброго дня, лорд Карлайл.

− Энтони. Меня зовут Энтони, – он смотрел на Лиззи, ожидая чего−то. Лиззи никак не могла понять, чего.

− Произнеси мое имя, Лиззи! – Энтони стоял близко, а потому произнес фразу вполголоса.

У девушки перехватило дыхание. Произнести его имя! Она все это время в ожидании мысленно, а иногда и вслух, когда никого не было поблизости, произносила его имя, словно пробовала его на вкус. И вот теперь надо было произнести его имя в его присутствии. Сердце забилось часто-часто. – Имя, Лиззи!

− Эн… Энтони.

− Не так уж страшно, верно? – в глазах Карлайла плясали искорки.

Элизабет в ответ улыбнулась:

− Нет, не страшно.

− А у меня для тебя есть подарок.

С этими словами лорд Карлайл протянул Элизабет обруч на голову, золотой, украшенный драгоценными камнями. Девушка ахнула от красоты и дороговизны такого подарка.

− Это тебе на день рождения. Но я хочу, чтобы ты надела его на свадебную церемонию.

− Невесте на свадебную церемонию полагается надевать венок из цветов, дабы отметить, что она непорочна и чиста, − последние слова Элизабет произнесла шепотом и с опущенной головой.

Энтони еле сдержался, чтобы поцеловать ее в макушку, наклонился к уху девушки и произнес тоже шепотом:

− Можешь украсить его цветами, какими захочешь.

У Лиззи побежали мурашки по спине, так интимно прозвучала такая простая в своей любезности фраза. Будущая леди Карлайл покраснела и не смела поднять голову. Когда же она ее подняла, то лорда рядом уже не было. Он разговаривал с ее отцом и капелланом. Лиззи побежала к себе в комнату.

Забежав к себе и захлопнув дверь, Элизабет бросилась на свою кровать с сильно бьющимся сердцем. Она не сразу заметила, что в комнате стало пустовато, а в центре стояло два больших сундука.

− Бесси! – крикнула девушка служанку. – Бесси!

− Что случилось? – служанка вбежала с тревогой на лице.

− Что все это значит? – спросила девушка, хотя уже догадалась. – Нет, не может быть, чтобы это случилось уже сегодня!

− А чего ты так испугалась? Тебе же не терпелось выскочить замуж за этого лорда все это время, пока его не было. Так чего же ты теперь страшишься? – Бесс подбоченилась и с хитрой улыбкой смотрела на свою подопечную.

− Ой, я же не поговорила с Анной! – спохватилась Элизабет, и хотела было убежать, но Бесс ловко схватила ее за руку.