Встретимся во Флоренции - страница 22
– Маттео… – разочарованно протянул Риккардо. – Как ты себе это представляешь? Даже если этот водила будет отдавать нам всю свою зарплату до конца жизни, ему никогда не покрыть этот чудовищный миллионный ущерб. У него просто нет столько денег!
– Ну, ты же не предлагаешь оставить его безнаказанным и продолжать сотрудничество, как ни в чем не бывало? – удивился Маттео, вопросительно глядя на своего босса.
Риккардо тяжело вздохнул и потер пальцами переносицу. Этот вопрос был как никогда сложным из-за его внезапно возникших чувств к Виктории, но прощать ее мужу преступную халатность и такой крупный убыток он не мог.
– Просто уволь его, – тихо ответил Риккардо после непродолжительной паузы.
– Хорошо, как скажешь, – дипломатично кивнул Маттео. По интонации голоса своего молодого начальника он понял, что этот вопрос лучше больше не оспаривать и считать его закрытым. – У нас осталась еще одна дилемма на повестке дня, Риккардо.
– Да? – утомленно поинтересовался он. – Что еще?
– Да, что мы будем делать с Дарреном Лэйсом? Он звонит мне практически ежедневно и требует немедленного повторения доставки, – пристально глядя ему в глаза, спросил Маттео. – Учитывая, что на покрытие от страховой компании нам скорее всего рассчитывать не приходится, как в прочем и на компенсацию от водителя, какие у тебя мысли по поводу повторной доставки?
– Что у нас прописано в договоре с Лэйс Корпорэйшн по поводу перехода прав собственности на груз? – задумчиво спросил Риккардо. – Иными словами, товар, который скатился в овраг под Лондоном, в тот момент принадлежал нам или уже ему?
Маттео полистал бумаги на столе и нашел контракт на поставку автомобилей Лэйс Корпорэйшн.
– Вот, переход права собственности… – прочитал он, – происходит в момент полной оплаты груза со стороны Лэйс Корпорэйшн. Учитывая, что в момент аварии они не внесли полную оплату, поврежденный груз чисто теоретически был еще в нашей собственности.
– То есть технически ущерб понесли мы, а не Лэйс, – задумчиво рассуждал Риккардо. – А что в нашем договоре сказано по поводу форс-мажора? Ведь густой снегопад в Англии определенно считается форс-мажором, верно?
Маттео снова уткнулся в контракт, пытаясь одновременно понять, куда клонит Риккардо.
– Форс-мажор или действия непреодолимой силы, в том числе стихийные бедствия, могут являться причиной освобождения от ответственности по договору либо поводом для расторжения договора любой из сторон, – прочитал Маттео. – Риккардо, неужели ты намерен? …
– Давай посмотрим правде в глаза, Маттео. После того, что произошло, мы уже потеряли Лэйс Корпорэйшн как клиента, – удрученно сказал он. – Старик Лэйс больше никогда не осмелится сделать у нас заказ после этого перевернутого автовоза. Поэтому даже если мы сейчас вылезем из кожи вон и повторим доставку в Лондон за свой счет, это не спасет ситуацию в долгосрочной перспективе, но только усугубит нашу проблему и увеличит убыток.
Риккардо озабоченно сжал руками голову. Было видно, что ему тяжело давалось это решение. Маттео терпеливо ждал решения босса.
– Пожалуйста, отправь в Лэйс Корпорэйшн письменное извещение почтой, что в связи с форс-мажорными обстоятельствами во время транспорта, к нашему огромному сожалению, наша последняя доставка не может быть осуществлена, и корпорация Дель Рио вынуждена заявить о вынужденном расторжении контракта купли-продажи, – хладнокровно добавил Риккардо. – Напомни им также, что в случае расторжения договора в связи с форс-мажором, ни одна из сторон не имеет права на возмещение убытков другой стороной. Это означает, что помимо внесенного аванса, который мы вернем им в ближайшее время, никакие другие убытки не будут рассмотрены и оплачены. Если старик Лэйс не согласен, то пусть обращается в суд. Добровольно дублировать заказ я не собираюсь. Убыток и так слишком большой. А на компенсацию от страховки нам рассчитывать не приходится. Что-нибудь еще, Маттео?