Вверх. К вашей мечте - страница 11
– А ты? – запаниковав, уточнила героиня.
– А я за компанию, – найдя в себе силы улыбнуться, ответил старший из близнецов.
– Мы чувствуем боль друг друга, – объяснил произошедшее побледневший Фред. – Такое иногда бывает у близнецов.
Лонгфилд спешно пролистала в голове все свои знания о близнецах и пришла к выводу, что она была наслышана о чем-то подобном, однако, она не сталкивалась с таким явлением вживую. Решив, что все это было для нее в новинку, героиня не стала погружаться в размышления о ментальной связи своих знакомых и поспешила принести аптечку.
Коралина взяла на себя ответственность за наложение пластыря на палец Фреда. Он благодарственно кивнул, после чего обессиленно спустился на кухонный диван, точно поранил не палец, а свое сердце. Крис, несмотря на отсутствие травм, выглядел не лучше своего брата и прислонился плечом к стене.
– Крис, может тебе тоже помочь… чем-нибудь? – обеспокоенно спросила хозяйка дома, разглядывая второго, казалось бы, еще более побледневшего близнеца.
– Нет, спасибо. Сейчас выпью чай и полегчает, – натянув улыбку, ответил парень. Когда он открыл глаза и увидел, что Коралина смотрела на него обеспокоенным и испуганным взглядом, ему не оставалось ничего, кроме как взять себя в руки и выпрямиться, отступив от стены. – Я больше переживаю за Фреда – ноет как тряпка.
– Ой, да иди ты, – послал младший из близнецов своего брата, разделив его улучшившееся состояние. – Коралин, не обращай на нас внимания. Типичная золотая молодежь из апартаментов в одиннадцатом – падаем в обморок при виде капли крови.
Все трое кратко усмехнулись от такого сравнения.
– Я хоть и ляпнула про апартаменты, но на самом деле я о вас так не думаю. Просто раз вы из одиннадцатого, я боялась вас разочаровать.
Крис фыркнул и вернулся к приготовлению бутербродов.
– Теперь мы боимся тебя разочаровать. У нас в квартире нет цветов, нет статуэток…
– А как же белая статуэтка от мамы, которую привез Кро? – напомнил ему Фред, присоединившись к процессу готовки.
Героиня неспокойно посмотрела на нож в руке одного из них, но не стала понижать самооценку парня и выражать свои опасения из-за его контакта с ножом, переведя взгляд на украшенный стол и сосредоточившись на разговоре близнецов.
– Ах, точно… – с улыбкой подтвердил слова брата Крис, ловко нарезая ингредиенты. – Но даже Кро признался, что статуэтка нуждается… кхе-кхе, в доработках.
– Что с ней не так? – поинтересовалась Коралина, переключившаяся на сервировку приборов.
– Обычная белая статуэтка, – пожав плечами, ответил Фред. – Увеличенная в размерах ваза с ручками. Занимает много места, и в ней ничего нет. Было бы неплохо позаимствовать парочку растений из твоего дома.
– Я буду только рада если вы расчистите этот дом от лишних пылесборников, – с тихой усмешкой сказала героиня. – Если еще маленькие цветы не очень мешают, то вот пальмы в гостиной действительно создают много проблем.
– Пальмы? – удивленно вскинув бровь, уточнил Крис. – Похоже я не заходил в твою гостиную.
– Тогда мне нужно провести для вас более подробную экскурсию.
После ужина на скорую руку, звуки грома и завывающего ветра подсказали присутствующим об изменившейся погоде. После безмолвного созерцания природы через окно, Крис зябко поежился и приступил к загрузке посудомоечной машины. Коралина была бы рада немного отдохнуть после приема пищи, как она обычно делала это одна, но, оставлять гостя один на один с посудой ей казалось неприличным жестом, поэтому она тоже присоединилась к гостю и начала убирать все со стола. Фред же задумчиво продолжал сверлить взглядом оконное стекло, не обращая внимания на брата и новую знакомую.