Я, капибара и божественный тотализатор - страница 16
Глава 7
Противный грызун нашелся в холле. Завидев меня, он недовольно поморщился и заметил:
– Ты опоздала на две минуты.
– По наручным часам следил? – съязвила я.
Каперс холодно прищурился, дернул усами, но шпильку проигнорировал. Видимо, понял, что в полпятого утра я не лучшая собеседница.
– Пошли, Арина, – спокойно произнес он. – У нас сегодня длительный переход. До следующего кардарва – более сорока четырех миранов.
– Чего-о? – протянула я, глотая зевок.
– Мираны – мера расстояния на Айгеросе.
– Километр – мера расстояния на Земле, – произнесла я, скопировав тон Каперса. – Тебе это о чем-нибудь сказало? О чем-нибудь полезном?
Он вздохнул.
– В одном миране – тысяча двести тридцать шесть паренов.
Капибар выглядел настолько надменно, словно он – преподаватель по высшей математике, вынужденный объяснять первоклашке, что два плюс два равно четыре.
Я разозлилась.
Я вообще легко выхожу из себя, если меня закидывают в другой мир и, угрожая смертью, заставляют топать непонятно куда в компании несносного грызуна. И особенно если все вышеперечисленное нужно делать в полпятого утра!
– В одном километре – тысяча метров. В одном килограмме – тысяча граммов. А в одном терабайте – эм… очень много мегабайт.
На последнем предложении мой пыл поутих. Отношения с информатикой у меня не сложились с первого класса. С того самого, где на телевизорах-макинтошах висели шторки-экраны для защиты зрения, а занудный учитель в толстых очках усыпляющим голосом рассказывал об устройстве ПК.
Каперс нахмурился, однако кивнул.
– Я тебя понял. Прости, но перевести значения в понятную тебе систему измерения я не могу. Просто поверь на слово: нам за сегодня надо преодолеть очень большое расстояние. Медлить нельзя. Поэтому, пожалуйста, – на этом слове мои брови поползли вверх, – давай отложим препирательства на другой раз. Нам надо выдвигаться.
– Ладно, – я вновь зевнула, – потопали.
Мы пробирались по лесам Айгероса уже часа два. За это время я уверилась в двух вещах. Первая: утро без кофе – настоящая пытка. И вторая: местные комары по назойливости и кровожадности дадут фору земным.
– Да как же вы надоели! – воскликнула я, прихлопывая очередного москита.
– У тебя в мешке должна быть бутылка с голубоватой водой, – сухо выдал Каперс. – Нанеси несколько капель на запястья, локти, шею и за ушами – тогда насекомые перестанут тебя кусать.
– Ты где раньше был?! – не сдержавшись, возмутилась я. – Меня тут жрут почем зря, а ты молчал?!
Каперс не ответил, только дернул левым ухом. Но по тому, как хитро прищурились его глазки, я поняла, что мохнатый зараза не «забыл», а сознательно не делился важной информацией.
– Мелкий пакостник, – буркнула я себе под нос, снимая мешок и зарываясь в коричневое нутро.
Бутылка с голубой водой нашлась сразу. Я быстро вытащила пробку и принюхалась. Жидкость пахла приятно, чем-то напоминая аромат гвоздики с апельсином. На секунду я замерла, напряженно глядя на капибара.
– Что еще? – недовольно фыркнул он.
– Это средство, – я легонько тряхнула бутылкой, – точно поможет от насекомых? Или ты решил устроить очередную пакость?
– Расслабься, я сказал правду. Хранители не умеют лгать. Но, если не веришь мне, можешь и дальше кормить дзарино.
– Кого?
– Ты зовешь их комарами, мы – дзарино. В любом случае решай шустрее. Нам нельзя медлить.
Я вздохнула, шлепнула свободной рукой по плечу, убивая очередного кровопийцу, и принялась мазать названные Каперсом места.