Я квартиру снимал у вдовы - страница 4



Словно истина – сочно и ярко,
Чуть волнуя предчувствием грудь,
Раскрывалась российским подарком
Ноздреватая хлебная суть.
Знал, конечно, что надо отрезать…
Но, эстетам стола вопреки,
Чтоб почувствовать Родины свежесть,
Я буханку ломал от руки.
Что там и́кры и всякие сýши!
Надломив запеканье хрустел,
Я душистую хлебную душу
Выпускал из поджаристых стен.
И душа от земли и до неба,
Будь то холод, метель иль жара,
Вместе с булкой печёного хлеба
Девять суток над лавкой жила.
А теперь – конкурентные танцы.
Все мельчает гурманный уют…
Да чего там! Лихие китайцы
Нам пластмассовый рис продают!
Я сегодня старательно нюхал
В супермаркете взятый батон,
Разломил его, словно краюху,
Весь в надежде почуять sharmant.
Тщетно! Было и так это ясно…
Крошки сыпались вниз, словно в трюм,
И лишь запах машинного масла
Чуть тревожил сухую ноздрю…
……………………………………………..
Где вы, прежние хлебные лавки!
Уж не знает сегодня пострел,
Как волнительно, смачно и мягко
Запах хлеба над лавкой висел…

Эльдорадо

Вольный перевод Э. По

Словно трепетный вьюн, храбр, галантен и юн,
При оружии, как для парада,
Боевым петухом ехал рыцарь верхом
Отыскать дивный край – Эльдорадо.
По пути он слагал то стихи, то слоган,
Песни пел про любовь и про клады.
Был весёлым поход… Думал, что через год
Он отыщет своё Эльдорадо.
Его вид поражал, когда в город въезжал,
И все жители так были рады,
Что сдвигали столы, и гремели балы
В честь его и его Эльдорадо.
Но, объехав сто стран, он ужасно устал,
Уж ни песням, ни встречам не рад он…
Резво годы бегут, но ни там и ни тут
Нет прекрасной страны – Эльдорадо.
Раз пред ним вдруг возник седовласый старик,
Лёгкой тенью от лунной лампады.
Этой тени в ночи бедный рыцарь кричит:
«Эй! Ты знаешь, где есть Эльдорадо?!»
И, поднявши свой лик, отвечает старик:
«Здесь тебе не прогулка по саду.
Край ты ищешь, чудак, и не там, и не так —
Вот и нет твоего Эльдорадо!
Лишь пройдя через крах, через грязь, через страх,
Позабыв про балы и услады,
Черту душу продав, ты почувствуешь драйв,
И появится край Эльдорадо!
Ведь и я, как и ты, жил порывом мечты,
Грезил блеском мадридского Prado…
Лишь вчера был мой крах, но, пройдя через страх,
Я сегодня нашёл Эльдорадо.
В бескозырную масть моя жизнь пронеслась…
В чем же завтра найду я отраду?
Без души, без креста – посмотри, кем я стал…
И зачем мне теперь Эльдорадо?!
Кистью памяти лет напиши мой портрет
Ты на фоне цветущего сада,
Чтобы каждый юнец осознал, наконец,
Что получит взамен Эльдорадо…»

Мэрилин, «Мерло» и др

На выставке можно увидеть ее наряд

из фильма «Зуд седьмого года»…

Из газет.
На выставке
платье прекрасной Мэрилин
Искрилось шампанским в бокале,
А воздуха струи,
несясь от земли,
Подолы его поднимали.
О, Норма Джин Бейкер!
Твой взгляд как туман,
А пышная стрижка блондинки
Любого мужчину
лишает ума
И норов заводит в нем пылкий.
Но я,
чтобы чувство меня забрало,
Чтоб вспомнились прелести рая,
Не медля,
достану бутылку «Мерло»,
Под кромку стакан наливаю…
И манит меня
первородной красой,
Лишь кончится влага в стакане,
Маруся —
девчонка с короткой косой,
В простом, изо льна, сарафане.

Мещанская застольная

Пей мало вина – лишь желудка ради

и частых недугов…

Из письма апостола Павла
к Тимофею.
Напитки богов – не речной водоём,
Напиться – удел слабоумных…
От частых недугов лишь зелия пьём,
И редко – на праздниках шумных.
ПРИПЕВ:
Мы водочку пьём, чтоб инфаркт не догнал,
Вино – чтоб лицо не желтело,
– А пиво? А пиво?
– А пиво – для пышности тела!
И чтобы здоровье своё заточить,