Я приду из темноты - страница 26
В его взгляде проскользнул интерес. Видимо он размышлял, совсем я дура или просто беспросветная деревенщина, не знающая цену подобным вещам. К какому выводу он пришел я, к сожалению, так и не поняла.
- Господин Ференци, вы всегда так относитесь к своим гостям? – я небрежно махнула рукой, пытаясь намекнуть, что присутствие здесь накрытого для ужина стола было бы вполне уместно.
- Вообще то, я планировал провести этот вечер иначе.
- И вас, похоже, ничуть не волнует, как планировала провести его я.
- А должно?
- Вам виднее, - я пожала плечами. – Хотя, думаю, вас не интересует никто, кроме собственной персоны.
- Чем же я вызвал ваше неудовольствие?
- Своим непристойным предложением.
- Вы видите что-то непристойное в том, чтобы провести ночь с понравившимся мужчиной? – усмехнулся он.
- Вы настолько уверены в том, что нравитесь всем без исключения?
- Не всем, но вам… точно.
- Спешу вас разочаровать. Я пришла лишь затем, чтобы вернуть колье… ну и заодно поужинать.
- Вы пришли поужинать, до чего же мило!
- Вы удивительно галантны, господин Ференци, - с сарказмом произнесла я.
- Хорошо. Сейчас попрошу прислугу сделать вам пару бутербродов.
- Вы что, планируете накормить меня бутербродами? – недоуменно спросила я.
- Чем вас это не устраивает?
- Вообще-то вы пригласили меня на ужин.
- Вообще-то не совсем на ужин. Но даже если и так, вы всерьез рассчитывали на три смены блюд и официанта в белых перчатках?
- Рассчитывала, - честно призналась я, все еще пребывая в шоке от ситуации.
- Очень самонадеянно, учитывая то, что вы даже не захотели соблюсти мое единственное условие - быть в красном, - холодно произнес он. - Так вы будете бутерброды? Или до сих пор питаете надежду, что я сейчас брошусь жарить вам рябчиков на вертеле?
- Идите к черту со своими бутербродами! - я не на шутку разозлилась.
- Что, это опять вас оскорбило, мисс? – ехидно осведомился он. - Вас задевает то, что не оправдывает ваши надежды, не правда ли? Секс за деньги? Бутерброды вместо изысканного ужина на превосходно сервированном столе? У вас так много нелепых установок, через которые вы не можете перешагнуть. Впрочем, в вашем возрасте это не удивительно.
- А в вашем возрасте пора бы научиться элементарному этикету и вежливости! - вспылила я. - И я еще удивлялась тому, что вы бессовестно болтали во время вальса.
- Для гостьи вы удивительно бесцеремонны, - отозвался он.
Всем своим видом он выказывал нетерпение, словно никак не мог отделаться от назойливой мухи, но угрызений совести я не чувствовала. В конце концов, я никому не навязывалась. Сам пригласил, пускай теперь терпит.
- Вы что же, хотели, чтобы я кувыркалась с вами в постели на пустой желудок?
- В постели мне нужна голодная львица, а не наевшийся от пуза таракан, - парировал он.
- Хм, - я не поняла, стоит ли обижаться на последнее замечание, но, подумав, решила, что нет.
- Можете воспользоваться телефоном для вызова такси, - ледяным тоном произнес он.
- А разве меня не отвезут назад? Как же я доеду сама, ведь уже поздно.
- Мне совершенно плевать, как вы это сделаете. Было приятно с вами пообщаться, а теперь проваливайте, - в слово «приятно» он вложил столько чувств, что будь я натурой более впечатлительной, то содрогнулась бы от стыда, что испортила человеку вечер.
- И вас не волнует, что со мной может что-то случиться?