Я так и знал! - страница 11
Менеджеры отделов вышли, остался только Тед.
– Разве тебе нечем заняться? – раздраженно воскликнул Пол. – Они ведь ждут, что ты распечатаешь им средние дневные продажи.
– Уже иду, босс, но у меня остался вопрос. Склад всегда присылал нам целые коробки, но вы говорите о том, что мы будем запрашивать лишь отдельные вещи. Готовы ли они на это? Способны ли они вообще так делать?
Еще раз напомнив себе, что нельзя недооценивать Теда, Пол примирительно сказал:
– Ты прав, я это упустил. Дай-ка я уточню у Роджера, и посмотрим, что можно сделать. А пока подготовь списки. Наши коробки должны быть готовы к погрузке.
Когда Тед вышел из кабинета, Пол глубоко вдохнул и снова позвонил Роджеру.
– Прости, что беспокою тебя, Родж. Я знаю – ты и так уже вышел за рамки правил, чтобы помочь мне, и я бесконечно благодарен за твое предложение. – Пол смущенно прочистил горло. – Но у меня возникла еще одна проблема. Я сейчас не смогу получать товар целыми коробками.
– Ага, я знаю. Я уже подумал об этом, – сказал Роджер, ошеломив друга. – Это же очевидно: если я начну посылать тебе целые коробки, в твой магазин мгновенно вернется весь товарный запас. Я обсудил это со своими сотрудниками. Конечно, для нас это серьезная головная боль, но мы нашли способ решения задачки. Мы будем поставлять тебе отдельные единицы товара по твоей просьбе.
– Я перед тобой в огромном долгу, Родж.
– Куда большем, чем ты думаешь, – раскатистый смех Роджера заставил Пола улыбнуться. – Для начала отведи девочек на балет в это воскресенье. И в следующее тоже.
– Договорились.
Мария постучала в дверь Пола.
– Входи.
– Босс, мы начинаем делать то, что вы сказали, – деловито сообщила эта миниатюрная женщина. – Отправить на склад все, что больше двадцатидневной нормы продаж, означает отослать туда не только то, что мы хранили на нашем складе, но и многое из того, что сейчас выставлено в магазине. Вы именно это имели в виду или мы неверно вас поняли?
– Да, кое-что из тех товаров, которые мы держим в зале, нужно отослать на склад. – Ответ Пола мог бы прозвучать и более мягко.
– Босс, – настаивала Мария, уперев руки в бока, – это не просто «кое-что». Половина полок в магазине окажутся пустыми.
Он еще раз прокрутил цифры в голове. В магазине обычно хранилось запасов примерно на четыре месяца, половина из них находилась на складе внизу. Так что в сегодняшней ситуации товар, рассчитанный только на двадцать дней, представлял собой меньше половины от всего того, что они сейчас держали в торговом зале. Мария была права, пустые стеллажи – это совсем не то, что он имел в виду. Однако после того, как он яростно доказывал, что хранить двадцатидневный запас – явный признак истерии, возврат к этому спору был невозможен. В любом случае, пока их складское помещение не откроется заново, Роджер будет присылать все, что Пол закажет в течение дня. Так что на самом деле не было необходимости хранить запасы, рассчитанные даже на месяц продаж.
– Придерживаемся плана, – сказал он твердо. – Мы договорились оставить в магазине только в двадцать раз больше средних дневных продаж – значит, в двадцать. А то, что останется, аккуратно разложите по стеллажам, чтобы магазин выглядел привлекательно.
– О'кей, вы босс.
Через несколько секунд после того, как Мария вышла, Пол услышал, как она говорит Теду на кухне что-то очень похожее на el jefe es loco