Я за Тобой - страница 63
— Спасибо, — поблагодарив женщину и забрав кружку, я устремилась к травнице, которую увидела сидящей всё на том же месте, что и вечером.
— Кара, скажи, что происходит? — прошипела и уставилась на старушку.
— Кхе… — закашлялась она, пытаясь сдержать смех и спустя минуту продолжила. — Тебя приняли за филида.
— Кого? Это что за зверь такой? — с недоумением переспросила.
— Филиды — очень важные люди, это странствующие сказители, они повествуют о подвигах и неудачах королей прошлого, слагают новые песни, и они легко могли погубить любого, от простого человека до риага. Все: и женщины, и мужчины, и слуги, и короли - опасаются филидов.
— Здрасьте, приехали. Мне ещё этого не хватало для полного счастья. Теперь меня боятся, — буркнула, недовольно уставившись на отвар, как будто он был в чём-то виноват.
— Глупая! — рассердилась травница, шлёпнув меня по колену. — Филиды - хранители памяти, к ним приходят за советами, они неприкосновенные.
— Тоже не лучше. Что я могу посоветовать, сама здесь меньше месяца, — возразила я. — Ладно, чего уж теперь, что сделано, то сделано.
— Боги ведают больше нас, — Кара опять повторила свою любимую фразу. — Ешь, Кахир волком смотрит, поторапливает.
Два дня по долине пролетели незаметно, мы ели заранее приготовленную еду, не останавливаясь на дневной привал. И с каждым шагом приближаясь к лесу, где мы построим наш будущей дом, у людей будто открывалось второе дыхание, подстёгивающее их двигаться дальше. Всем нетерпелось закончить этот путь, который длился уже три недели. Лето подходит к середине и женщины высчитывают, что всё-таки успеет вызреть, если посадить сейчас.
А я всё чаще оглядывалась в надежде увидеть двух всадников, спешащих к нам. Но муж и Колум так и не появлялись на горизонте. Зато ощущение преследования прекратилось, и это радует.
В лес въехать не удалось… Холм, по которому мы передвигались, плавно спускался в низину, прямо к реке, и теперь нашему взгляду открыолось, что многие деревья оказались подтоплены.
— Кахир? — спросила у замершего возле воды мужчины.
— Зима была снежная, весна дождливая… — тихо произнёс он. — Куинн, там нет сухих мест. Я был здесь и знаю, что дальше вглубь леса идёт снижение.
— И? Что делать? Ждём Анрэя? — думать о возращении в туат мне совсем не хотелось, а оставаться здесь, на чужих землях, опасно.
— Анрэй сказал… — произнёс Кахир и, помолчав, продолжил. — Если его не будет больше трёх дней, ты забираешь септ. Это твои люди. Они пошли за Анрэем, он твой муж, а значит, пойдут за тобой.
23. Глава 21.
Мы ехали второй день, дорога петляла среди деревьев, уводя вглубь леса. Он был наполнен особенными звуками и ароматами. Где-то высоко на ветках деревьев на разные лады причудливо пели птицы. Пахло свежими травами, смолой, цветущими растениями.
Сидя в повозке, я любовалась величественными деревьями, густыми кустарниками, нежными цветами. Мне очень хотелось прогуляться по его кромке, подышать полной грудью, прикоснуться к природе. Утопить ноги в зелени трав, пощупать шероховатость коры дерева, сорвать цветок или гриб. Или поднять голову вверх, увидеть густые макушки деревьев, сквозь которые, с трудом пробиваются солнечные лучи.
— Кахир запретил уходить от обоза дальше двух шагов, — напомнила Синид, заметив моё мечтательное выражение лица.
— Знаю, — тяжело вздохнула и вернулась к своему занятию. Ехать было скучно, и, выпросив у Синид моток ниток, я вязала носки. Пять деревянных спиц сделал для меня Силан ещё вчера вечером.