Яблочный детектив - страница 9
Ася прошла еще чуть вперед и указала рукой на трехэтажное здание в строительных лесах. На его фасаде скалил пасть голубой дракон, выложенный из блестящей керамической мозаики. На вывеске от строительной компании было сказано, что это будущий спортивный комплекс, открытие которого согласно плану должно состояться через месяц.
– Вот это место. Су Фу сюда побежал. Вы, кстати, спросили его, что он здесь делал? Что он ответил? Молчит? – и Ася с интересом посмотрела на Чжана.
Сы Фан поджал губы и шумно выдохнул, засунул руки в карманы и поднял плечи:
– Этот эпизод считается всего лишь хулиганством и через три дня его сдадут в архив. Су Фу будут по другим делам судить.
– Вот так новости! – воскликнула Ася. – Но это же неправильно! Возможно, что за этим скрывается что-то более масштабное!
Ася закусила нижнюю губу, было заметно, что она что-то обдумывает. Потом женщина решительно повернулась в Чжану:
– Детектив Чжан, ответьте: вы намерены разобраться в этом деле или отступите?
Сы Фан посмотрел на Асю сверху вниз, «коротышка» – промелькнуло в его голове:
– А почему, по-вашему, я здесь? Осмотрим здание, а потом будем выводы делать. Но мне нужно дождаться патрульных.
– Зачем?
– Госпожа Ася, начнем с того, что вы вообще гражданское лицо и не можете вмешиваться в работу полиции. Во-вторых, только патрульная служба вправе осматривать здания без ордера. Тем более что объект под их охраной.
В этот момент из-за угла выехала машина и остановилась рядом. Из нее быстро выбежал молодой человек лет двадцати пяти и направился прямиком к Чжану и Асе.
– Сы Фан, вот вы где! Здравствуйте! – обратился он к женщине, она кивнула в ответ.
– Се Лей, зачем приехал? Дело-то уже закрыто.
– Ну, раз ты здесь, значит, еще не закрыто.
Ася внимательно прислушивалась к разговору.
– Вы не знакомы, – спохватился Чжан. – Это мой напарник Се Лей.
– Очень приятно, – сказала Ася по-китайски. – Меня зовут Ася. Я та самая толстуха.
Чжан и Се Лей удивленно посмотрели на женщину, а Се Лей так смутился, что его лицо стало малиновым. Ася рассмеялась:
– Я плохо говорю по-китайски, мало знаю слов, – и продолжила уже на английском. – Но слово 胖(pang) «толстый» знаю.
– Простите, пожалуйста, – бесцветным голосом пробормотал Се Лей.
– Госпожа Ася, простите нас, прошу, – поддержал напарника Чжан.
Ася махнула рукой:
– Я не обижаюсь на правду. И в принципе не обижаюсь. Конфуций сказал: «Если кто-то хочет тебя обидеть, значит, ему еще хуже», – последнюю фразу она сказала на китайском.
Вдалеке показалась патрульная машина, и Ася в нетерпении направилась в ее сторону. Чжан и Се Лей последовали за ней.
– Как неудобно получилось, так стыдно, – шептал Се Лей себе под нос.
Полицейская машина припарковалась прямо перед стройкой, из автомобиля вышли двое патрульных. Один из них – полноватый мужчина за пятьдесят – обрадованно воскликнул:
– Чжан, это ты! Привет, друг!
– Старик Чен!
Мужчины крепко обнялись и, смеясь, стали похлопывать друг друга по спине.
– Чен, знакомься, это мой напарник Се Лей. Старший сержант Чен – мой наставник, когда-то мы с ним вместе в патруле служили. Все, что я знаю и умею, – заслуга учителя Чена.
Патрульный Чен смущенно улыбался, но было заметно, что похвала Чжана ему приятна.
– Да хватит уже, Чжан, смущаешь меня. Эй, Бай Юй, подойди ближе!
Совсем молодой еще полицейский несмело подошел к остальным. Чен положил ему руку на плечо: