Ядам и Лилит - страница 24



Я вскочила.

– Пусть ищет себе семью, в которой людей отдают на растерзание гиенам! Ему в ней самое место!

Тут поднялась старуха.

– Космач груб, и я его предупреждала, что, если женщины ещё раз пожалуются на него, он будет исключён из жеребьёвки. Но Лил-Ыт и Однорукий обвиняют его в нарушении закона Тойби. Это обвинение влечёт изгнание из семьи. Я не согласна с сыном! Мы не должны решать, виновен ли Космач, не выслушав его.

Вождь хмуро кивнул и обернулся к Рыжему.

– Космач, тебя обвиняют в том, что ты намеренно задержал удар и позволил гиенам загрызть Кы-А. Согласен ли ты с обвинением?

– Не согласен! Я выбирал время, когда нанести удар. У меня было два копья и две гиены. Я не мог себе позволить ошибку.

– Он лжёт! – закричала я. – Кы-А оглянулся, его взгляд умолял о помощи, а Космач усмехнулся в ответ!

Рыжий мигнул сперва одним глазом, потом другим.

– А тебе не померещилось с испугу?

– Нет!

– Кто может это доказать?

– Только дух Кы-А, – вздохнула старуха. – Но его не найти среди звёзд. Космач отрицает обвинение. Мы не знаем, говорит ли он правду. Поэтому судить его за нарушение закона Тойби не можем. Но можем наказать его за грубое обращение с женщинами. Я предлагаю на три луны лишить Космача права иметь жену по жребию.

– Встаньте, кто согласен с предложением моей матери. – Вождь оглядел людей.

Все женщины тут же вскочили, за ними поднялись мужчины. Космач захохотал, подражая смеху гиены.

– Я от вас ухожу! Найду себе новую Тойби, такую, как мне тут советовали. И приведу её к вам. Для веселья и пиршества! – Он вдруг схватил меня за руку и рванул к себе. – А ты меня будешь облизывать! Не по желанию и не по жребию!

Я плюнула ему в лицо. Охотники вздёрнули копья, женщины схватили камни. Космач оттолкнул меня с такой силой, что я отлетела и не удержалась бы на ногах, не подхвати меня вождь. Космач вновь зашёлся лающим смехом.

– Пока облизывай его. И знай: вождь – не лучший охотник!

Глава 4. Вождь

В тот день умерла больная женщина, и мы никуда не пошли. Мужчины снова рыли яму, а мать вождя проводила погребальный обряд. Скорчившись возле холма из камней, под которыми лежал Кы-А, я прижимала к животу второй обломок орлиной кости, и мне было плохо как никогда. Закончив обряд, старуха подковыляла ко мне. Присев рядом, вздохнула:

– За два дня мы потеряли троих. Если так пойдёт дальше, мы не доберёмся до стойбища другой Тойби.

– Троих?! – Я подумала, что ослышалась. – Ты сожалеешь, что Космач ушёл?!

– Сожалею. Нужно было лишить его права участвовать в жеребьёвке на одну луну. Тогда б он, возможно, остался.

От злости меня аж подбросило!

– Кы-А погиб из-за него! Почему твой сын мне сразу поверил, а ты – нет?!

– Успокойся, а-ми. Я поверила тебе, как и мой сын. Особенно, когда Однорукий подтвердил твоё обвинение. Но вера – не доказательство.

– Космач всех унижал! Моя ми-а сказала, что у него сердце гиены! Твой сын назвал его взбесившимся зверем! И ты жалеешь о том, что он ушёл?!

– Да. Терпеть Комача было сложно, но я просила женщин сносить его грубость. Упрашивала потерпеть Кы-А и Однорукого, других увечных, над которыми он издевался. Космач зло высмеивал промахи неопытных охотников, но я уговаривала их не обижаться. Он то и дело затевал ссору с вождём, но я убеждала сына не поддаваться гневу и не отвечать.

– Почему?!

– Потому что права твоя ми-а – у него сердце гиены. И прав мой сын – Космач как бешенный зверь. Однако, пока Рыжий находился среди нас, бешенный зверь рычал, скалил зубы, но сдерживался. Семья заставляла его следовать человеческому закону. Покинув Тойби, Космач стал опаснее льва. Я сожалею об его уходе, потому что боюсь! За всю нашу семью, а сильнее всего – за тебя и за сына.