Яркий Миг - страница 48
– На стол нельзя, – сообщил я ему устало и опустил на пол.
– Надеюсь, это не один из тех отвратительных гомункулов?
– Если честно, я не знаю. Поверьте, Леонард, не будь моя ситуация столь бедственной, я бы не посмел появиться с ним в стенах собора.
– Верю. Ибо, не будь твоя ситуация действительно бедственной, ты бы и сам здесь не появился.
Я лишь кивнул в ответ и опустил глаза, а Леонард Марбэт беззлобно ухмыльнулся.
– Однако не думай, что я позволю бродить этому существу, где вздумается, сколь бы бедственно ни было твое положение.
Я оглянулся на Яркого, который прошагав к камину у дальней стены, внимательно рассматривал огонь, вальяжно пожирающий несколько палений.
– Он не уйдет далеко, обещаю.
– Хорошо. Ты голоден? Я распорядился, чтобы подали завтрак на двоих.
– Если честно, я не слишком хочу есть.
– И все же поесть тебе стоит.
– Возможно.
– Рассказывай же, что привело тебя сюда. Держу пари, что не поиски Бога.
– Отнюдь. Мне нужно место, в котором я мог бы перевести дух, собраться с мыслями и решить, что делать дальше.
– Проще говоря, тебе нужно убежище?
– Именно так.
– Значит, за тобой кто-то гонится?
– Да.
– Ты что-то натворил?
– Ничего противозаконного. Однако вскоре, я думаю, что мои преследователи обставят все так, словно я преступник и вор.
– И что же ты украл?
– Я ничего не крал. Я просто нашел и забрал себе то, что принадлежит клану Стрикс.
Двери открылись, и в комнату вошла юная девушка, неся на широком деревянном подносе две жестяные миски, наполненные кашей, здесь же лежало по ломтику белого хлеба, стояли два стакана и графин с водой. Опустив поднос на край стола, девушка поставила одну тарелку перед Леонардом, другую – передо мной.
– Благодарю, – проговорил я, но девушка словно и не заметила этого. Она наполнила оба стакана водой, после чего поставила их рядом с мисками, а графин – между нами.
– Спасибо, Анжелика, – поблагодарил ее Леонард. – Можешь быть свободна. Сегодня вечером у тебя будет дополнительный час личного времени.
Девушка быстро откланялась, так и не подняв на нас глаз, и покинула помещение.
Почуяв запах еды, Яркий вернулся ко мне и, бесцеремонно запрыгнув на колени, стал принюхиваться к каше, от которой поднимался пар. Я взглянул на Леонрада, как бы спрашивая разрешения, он лишь пожал плечами.
– Кажется, его наша кухня привлекает больше, чем тебя. Должно быть, он еще не успел вкусить богатой и изысканной жизни.
Я дал Яркому кусочек хлеба, и тот, схватив его обеими лапами, словно бельчонок, стал жадно поглощать пищу.
«Да ты сильно проголодался, малыш», – подумал я, сделав вывод, что этот голод является следствием недавнего сражения, в котором Яркий принимал активное участие, и теперь зверьку необходимо восполнить силы после использования своих невероятных способностей.
– Если ты не собираешься есть, Клиф, то прошу, рассказывай, в какие неприятности ты влез.
И я рассказал. Рассказал всё без утайки. Не видел смысла лгать Леонарду Марбэту, этот человек слишком хорошо чуял ложь.
Я начал рассказ с того, как повстречал Яркого на кладбище прошлым утром, но, когда дошел до второй встречи с Никой Томас и ее рассказа о Вилорде Стриксе, в комнату вошел тот самый клирик, который встретил меня в соборе.
– В чем дело? – нахмурился Леонард, до того внимательно слушающий мой рассказ, не перебив ни разу.
– Там констебли, ваше святейшество. С ними гвардейцы. Просят вас.