Юный капитан - страница 12



Сент-Джон медленно направился в сторону плантации. Когда он подошел к дому, то увидел на веранде Мэрион, раскладывающую только что сорванные цветы для букета. Как только Сент-Джон увидел кузину, его сердце затрепетало, и он вспомнил недавний разговор со своей матерью. Почему бы ему не сделать ей предложение прямо сейчас? По его мнению, чем быстрее – тем лучше, а мысль о том, что Мэрион может отказать, даже не приходила ему в голову. Разве он не самый завидный жених в округе?

– Как дела, Мэрион? – спросил Сент-Джон, поднявшись на веранду.

– Ах, Сент-Джон, это ты? – ответила девушка. – Не видела, как ты подъехал.

– Я пришел пешком, – сказал он и присел на скамейку. – Ведь сегодня так жарко.

– Да, правда, жарко. Послать за напитками?

– Нет, не волнуйся, Мэрион. Я пришел, чтобы поговорить с тобой наедине.

– Наедине? – удивилась она.

– Да, Мэрион, наедине. Я должен сказать тебе кое-что очень важное.

Девушка не ответила и снова принялась за букет.

– Может, угадаешь, что я хочу тебе сказать? – неуверенно продолжал Сент-Джон.

– Ни одной догадки, кузен Сент-Джон.

– Я хочу сказать тебе, как сильно тебя люблю!

– Ах!

– Не думай, что я говорю это просто так. Я люблю тебя уже несколько лет, но хотел дождаться момента, когда ты станешь достаточно взрослой, чтобы выслушать мое признание.

– И ты думаешь, что теперь я достаточно взрослая? – улыбнувшись, ответила Мэрион. – А мама все еще считает меня маленькой девочкой.

– Тебе достаточно лет, чтобы выйти замуж, если только ты этого захочешь, Мэрион.

– Замуж? – она рассмеялась. – Ох, Сент-Джон, не говори так. Зачем? Я не собираюсь замуж еще долго, если это вообще когда-нибудь произойдет.

Молодой человек прикусил губу, его лицо вытянулось. Это был совсем не тот ответ, какой он хотел услышать.

– Но я хочу, чтобы ты была моей женой! – внезапно выпалил он. – Я… Я хочу защитить тебя от… от Джека!

– Защитить меня? От Джека?

– Да, Мэрион. Ты же знаешь, что он самозванец.

– Он – мой брат.

– Нет, и ты знаешь это.

– Я отношусь к нему как к брату, Сент-Джон.

– Говорю же, он тебе не брат. Он самозванец, и ты поймешь, что он – как змея, укрывшаяся в траве. Твоя мать совершила большую ошибку, усыновив его.

– По этому поводу существует и другое мнение.

– Джек знает, что твоя мать богата. Помяни мое слово, рано или поздно он сделает все, чтобы прибрать к рукам ее состояние.

– Я никогда не поверю, что Джек злой и неблагодарный.

– Видимо, ты думаешь о нем лучше, чем обо мне! – фыркнул Сент-Джон, видя, что ему не удается добиться намеченной цели.

– Я и не стану отрицать, что Джек для меня – все. Он мой брат – душой, а не по крови, и тебе следовало бы это понимать, – решительным тоном сказала Мэрион.

– Ты поплатишься за свою ошибку, причем, возможно, когда уже будет поздно.

– Джек очень предан нам, и он смел настолько же, насколько честен. Он отправился бы на фронт, если бы только мама позволила.

Сент-Джон моргнул.

– Ну, э-э-э… Я бы и сам пошел, если бы не был нужен матери дома, – пробормотал он. – Нужно, чтобы кто-то присматривал за плантацией, неграм ведь доверять нельзя.

– Множество мужчин ушли на войну, оставив плантации на попечение своих женщин. Они ставят честь своей страны превыше всего.

– Моя мама не позволит мне пойти, она категорически запретила мне, – настаивал Сент-Джон, пытаясь оправдаться в глазах девушки.

Это заявление было неправдой: он никогда не обсуждал с матерью возможность военной службы, так как знал, что она-то как раз заставит его пойти. Отговорка, что ему нужно смотреть за плантацией, была плодом его воображения.