За гранью добра и зла. Том 2. Шут и Пророчество - страница 21



Я рефлекторно потянулся к ней, но её фигура начала удаляться и скрылась в тумане. До меня вновь донеслось удалённое пение.

Проснувшись, я не смог вспомнить слов, но смысл оставался тот же – приди, спаси, отвори темницу, выпусти на свободу и получи всё что захочешь.


За окном едва забрезжил рассвет. Башка трещала невыносимо. К счастью, я запасливо прихватил кувшин пива. Ополовинив его, я снова завалился на кровать, с головой укрывшись одеялом. Зажмурившись, сосредоточился на образе Эммы, надеясь снова увидеть её во сне – желательно, не таком странном, без всей этой болтовни и просьб о спасении. Лучше пусть снится, что я уже её спас и получаю заслуженную награду… В конце концов, чей это сон?

* * *

Окончательно проснулся я за полдень, без следа похмелья, а спустившись вниз, обнаружил остальных всё в том же малом зале. В том числе и Спарк, уже избавленную от пут и восседающую за столом наравне со всеми.

– Дик, я, конечно, не сомневался, что ты настоящий мужик, но чтобы вот так, за одну ночь склонить ярую феминистку на свою сторону – это просто подвиг, достойный восхваления в балладах, – объявил я.

– Я тут ни при чём, – развёл руками Сэвидж. – Это всё Пакс. Они о чём-то поговорили – и вот результат.

– Поручик, что вы сделали с девушкой? – Вытаращив глаза, я изумлённо уставился на миротворицу.

– Ничего особенного, так, побеседовали по-женски, – загадочно улыбнулась она. По сравнению с ней в этот момент Мона Лиза со своей знаменитой улыбкой показалась бы не более чем деревенской простушкой.

Я озадаченно почесал в затылке.

– Да уж, в женщине, конечно, должна быть загадка, но ты просто мировая коллекция кроссвордов!

– Буду считать, что это был комплимент, – пожала плечами Пакс.

– А чего у тебя такая морда довольная была, когда ты зашёл? – поинтересовался Сэвидж. – Заглянул в винный погреб по пути?

– Сон интересный приснился, – хмыкнул я. – Прекрасная дева призывала меня стать героем и освободить её из плена, а заодно мир спасти.

– Пить надо меньше, – расхохотался Сэвидж.

– В такие моменты я задумываюсь, не был ли всё же мой давний сон, в котором я отрубаю тебе голову, вещим, – задумчиво протянул я.

– Да ну тебя, – отмахнулся Сэвидж и обернулся к Спарк. – Знаешь, ведь Джестер вроде как мне тебя подарил… – Она бросила на него такой взгляд, какой обычно принято называть «испепеляющим», и будь в руках у девушки в этот момент её магический огненный меч, гореть бы Дику ясным пламенем. – Я хотел сказать, что раз ты теперь как бы на нашей стороне, то забудем про эту ерунду насчёт дарения. В общем, чувствуй себя в гостях, а не в плену.

– Хорошо, – кивнула она.

– И ещё… – Дик всё никак не унимался, определённо что-то не давало ему покоя. Я подозревал, что именно, но уверен, скажи я прямо, он бы стал всё отрицать. – Тут в замке сад есть. Красивый такой, большой. Я, правда, сам его только мельком видел. Там деревья цветут, птички поют… Может, как-нибудь погуляем там? Если не хочешь, я не заставляю, ты не подумай.

– Можно и погулять, – согласилась девушка. – Почему бы и нет? Я люблю цветущие деревья и птичек.

– «Почему бы и нет?» – эти слова стоило бы увековечить в мраморе, – не удержался от комментария я. Выдержал театральную паузу и закончил: – Над вратами в преисподнюю. О, сколько всего было сделано людьми после слов «Почему бы и нет?»!

– Заткнись, Джест, – попросила Пакс. – Я договорилась со Спарк, что она не станет нападать на присутствующих, но насчёт тебя были отдельные оговорки – если ты не станешь петь и нести околесицу.