Зачарованное Дерево - страница 7



– Почему я? – тут же окрысился Макс.

– Потому что я даже ходить толком не могу. Поторопись. Нам надо позвонить маме, папе, всем. Нужно, чтобы они скорее вернулись.

Через минуту все собрались вокруг Джелли, и она начала набирать номера. Сначала – своей маме Тони. Потом папе, Винсенту. Потом маме и папе Хеди и Спенсера. Бабушке Роуз, дяде Питеру. Они все были на выставке. Но в трубке слышались лишь долгие гудки – даже автоответчик не запускался.

Джелли нахмурилась:

– Может быть, мобильники плохо ловят?..

– Попробуй позвонить в сам Британский музей, – сказала Хеди. – Пусть они найдут маму, папу и остальных.

Джелли открыла браузер и начала искать телефон Британского музея, но тут её глаза широко открылись от изумления.

– О нет!

Она нажала на один из верхних результатов поиска – срочную новость.

Заголовок гласил: «Британский музей исчез».

Все вытянули шеи, чтобы прочитать статью. Она была очень короткой – говорилось лишь, что Британский музей в центре Лондона исчез примерно в 12:35 вместе со всеми посетителями и сотрудниками. На месте исчезновения уже работают органы власти, ведётся расследование.

– Что это значит?! – вскрикнул Макс. – Поэтому мама с папой не берут трубку?

– Пожалуй, да, – ответила Хеди.

Макс обвиняюще глянул на сестру:

– Мама ругалась с тобой, когда мы ехали сюда, потому что ты безоцветная. Это ты сделала?

– Не «безоцветная», а «безответственная», дурачок, – ответила Джелли, потирая виски. – И я ни за что бы не сделала такого вообще ни с кем, не говоря уже о маме. К тому же я даже не знаю как. А если бы я нашла какое-нибудь устройство дяди Джона, которое так умеет, я бы сначала попробовала его на тебе!

Макс несколько раз гавкнул на сестру – он всегда так делал, когда не мог придумать хорошего возражения, – потом убежал.

– Как думаешь, из-за чего это случилось? – спросил Спенсер.

– Готова поспорить, это сделал дядя Джон, по ошибке, – сказала Джелли. – Попробовал какую-то магию, что-то напутал, и оно всё… – Она изобразила руками гриб большого взрыва.

– Но до этого тоже всё шло как-то странно, – возразила Хеди. – С магией что-то не так. Не думаю, что это дедушка Джон во всём виноват.

– Он не идеален, Хеди. К тому же он стареет.

– Он дедушка, – вмешался Спенсер. – Ему положено быть старым. Это вовсе не значит, что он всё это сделал.

Всё перевернулось с ног на голову. День превратился в ночь, родители, бабушки и дедушки уменьшились или недоступны по другой причине, дети остались сами по себе. Хеди казалось, словно её корабль перевернулся в открытом море, и она даже не представляет, в какую сторону плыть.

Глава 4. Прыщик на копчике


На кухню ворвался Макс, едва успев затормозить.

– Идите посмотрите скорее, – пропыхтел он.

На полу гостиной из деревянных половиц неподвижно торчали три комочка размером примерно с бильярдные шары.

– О нет, только не Древогляды… – вздохнула Хеди.

Их игривые маленькие друзья, которые могли передвигаться по любой деревянной поверхности, даже не двинулись, когда Хеди подтолкнула их костяшкой пальца. Похоже, они как раз собирались похулиганить – затащили под пол ремешки сумочки Ларк.

Спенсер опустился на колени и осторожно осмотрел содержимое сумочки.

– Думаете, надо позвонить кому-нибудь, кто её знает?

– Кому, например? – спросила Джелли.

– Её родным или в больницу? В какой больнице она работает?

Но в сумочке не нашлось ни идентификационной карты, ни пропуска, по которым можно было бы узнать её место работы.