Заклятия ведьмы 2. Золотой меч - страница 18



– Итак, – сказал он, рассматривая ее. – Расскажи о своем детстве. Кто научил тебя вскрывать замки?

– Отец, – ответила Зара, немного подумав. «Ничего страшного не случится, если я буду тщательно следить за тем, что говорю», – решила она.

– Он был преступником?

– Нет, он служил в королевской гвардии, – ответила девушка. – Он был разведчиком.

– Разведчиком? Я был знаком с одним разведчиком, – заинтересованно кивнул Рэд.

– Правда?

– Да, – кивнул снова Рэд. – Он приезжал в наш город около двадцати лет назад, когда острова страдали от набегов пиратов. Его звали Альберт Корт.

Зара почувствовала, как сердце учащенно забилось. Она помнила, как отец привез ей жемчужные бусы, вернувшись с того задания.

– Он много общался с лордом Робертом, а мы, мальчишки, бегали за ним по пятам, а потом в один день он исчез. Позже мы узнали, что он замаскировался, пытаясь избавиться от нашего преследования. Только сейчас я понимаю, что мы едва не сорвали ему задание. В тот год нападения пиратов прекратились, и возобновились только через десять лет. Но сейчас в наш край снова пришел мир. А твой отец? Как его звали?

– У разведчиков нет имен, – слегка улыбнувшись, произнесла Зара, вспоминая слова Альберта Корта.

– Да, верно, – согласился Рэд. – А твоя мама?

– Давно погибла, – ответила Зара. – Я живу с братом и бабушкой. Точнее, жила, до этого путешествия.

– Почему ты сбежала из дома? – спросил Рэд. – Я знаю, я уже спрашивал, но ты так и не дала мне четкого ответа.

– Почему тебя это так интересует?

– Просто пытаюсь понять, отчего красивая молодая девушка покидает родной дом, сбегая за границу. Пытаюсь, и не могу найти этому объяснения.

– Ты помнишь, почему покинул Жемчужные острова? – спросила Зара, задумчиво глядя на него.

– Конечно, – ответил он. – Меня предали.

– Я уехала из родного дома по той же причине, – ответила Зара. – Мой муж предал меня.

– Так ты замужем? – уточнил Рэд.

– Была, – произнесла Зара. – Мой муж погиб.

Воспоминания снова захлестнули ее, и острая боль пронзила ее сердце. Словно почувствовав ее боль, Рэд взял ее за руку и крепко сжал ладонь.

– Мне жаль, – произнес он.

– Нет, не стоит, – покачала головой Зара. – Он это заслужил.

– Но ты его до сих пор любишь? – спросил он.

– Да, – тихо ответила девушка.

– Прости, – произнес Рэд, глядя на нее. – Это разговор неприятен тебе, я не хотел…

– Не нужно, – остановила его Зара, отбрасывая прочь угрюмые мысли. – Здесь так красиво, что разговоры о предательстве и смерти звучат неуместно. Расскажи мне, как вы добываете жемчуг?

– О, об этом я могу говорить часами! – рассмеялся Рэд, и принялся с упоением рассказывать о своей работе. Никто из них не заметил, как они проговорили несколько часов, по-прежнему держась за руки. Только когда солнце поднялось высоко в небо, они, наконец, встали и покинули малиновый сад, закрыв ворота на замок. По пути в город они еще несколько раз останавливались, разглядывая горизонт и сверкающее солнечными бликами море. Зара почувствовала, что ей невероятно легко и комфортно говорить с этим беспечным загорелым ловцом жемчуга, словно они знакомы уже вечность.

–Эй, Зара! – позвал ее кто-то, когда они вошли в город. К ним спешил Грегор. – Рэд! Где вы были? Я искал вас!

– Я устроил нашей гостье верховую прогулку, – ответил Рэд, держа под уздцы коня, на котором сидела девушка. – Ты можешь не волноваться, Грегор, я не дам ей скучать.