Законы любви - страница 18
Телеги и повозки были отведены к обочине дорожки. У дверей их встретил управитель. Вперед выбежали конюхи, чтобы принять лошадей. Роберт взял дочь за руку и знаком велел Орве следовать за ними.
Сердечко Сисели тревожно колотилось от страха. Она надела новое темно-оранжевое платье со стоячим воротничком и длинными, доходившими до земли, рукавами. На шее висела материнская цепочка с распятием. Пальцы были украшены кольцами. С венчика свисала тонкая батистовая вуаль, едва скрывавшая рыжее богатство волос.
Сисели наскоро огляделась.
Королева Жанна улыбнулась при виде девочки, показавшейся ей просто неотразимой. Нагнувшись, она прошептала стоявшей справа девочке:
– Вот, Джоанна, компаньонка, которую я тебе обещала.
Граф остановился перед стулом королевы и низко поклонился, как учила жена, узнав, что он предстанет перед королевой. Потом взглянул на дочь, и Сисели грациозно присела.
– Вот наконец и вы, милорд. А это ваша дочь, леди Сисели Боуэн, не так ли?
– Да, мадам. И позвольте мне снова выразить благодарность за ваше великодушие и доброту, с которыми приняли в свой дом мое дитя, – вновь поклонился Роберт.
Королева величественно кивнула и показала на Орву:
– Это няня вашей дочери? Выйди вперед.
Орва, растерявшись от неожиданности, выступила вперед и тоже сделала реверанс.
– Твое имя?
– Орва, мадам.
– Добро пожаловать, Орва. А ты, дитя мое, подойди сюда и позволь лучше тебя разглядеть.
Сисели немедленно повиновалась.
– Твой отец заверил меня, что ты говоришь на английском и французском, – начала королева.
– Да, миледи, – пробормотала Сисели.
– И считаешь?
– Да, миледи.
– Ты добрая христианка? Ходишь к исповеди регулярно? – продолжала королева.
– О да, миледи, – серьезно подтвердила Сисели.
Королева слегка улыбнулась:
– Как по-твоему, ты будешь здесь счастлива?
– Не знаю, миледи, – честно ответила Сисели. – Я впервые уехала из дома. Но мне сказали, что через несколько недель я освоюсь и перестану скучать.
Королева Жанна снова улыбнулась:
– Думаю, так и будет.
– О, миледи, вы оказали огромную честь мне и моей семье, – ответила Сисели. – Мой отец не из влиятельной семьи, и я очень благодарна за доброту.
Конечно, девочка повторяла сказанное отцом, но выглядела при этом совсем неглупой. И сознавала всю степень везения, выпавшего на ее долю.
Королева подтолкнула вперед вторую девочку:
– Это твоя новая компаньонка, леди Джоанна Бофор. Джоанна, это Сисели Боуэн. Вы будете делить комнату, у вас будет один учитель, и под моим руководством вы узнаете все, что подобает знать леди и хозяйкам дома. Милорд Лейтон, попрощайтесь с дочерью.
Граф встал на колени, обнял Сисели и расцеловал ее розовые щечки. Глаза его затуманились, когда она обхватила ручонками его шею.
– Я сделаю все, чтобы возвысить семью Лейтон. Клянусь именем мамы! – прошептала она.
Сердце Роберта сжалось.
– Я знаю, так и будет, – ответил он и, поцеловав ее гладкий лобик, поднялся. – Прощай, дочь моя. Обещаю, мы встретимся снова.
Поклонившись королеве, он повернулся и вышел.
Сисели смотрела вслед отцу, и ей хотелось плакать от тоски и одиночества.
Но ее ладонь сжали маленькие пальчики, и звонкий голос воскликнул:
– Мы будем лучшими подругами, Сисели! Я это знаю!
Повернувшись, она встретилась глазами с улыбающейся леди Джоанной Бофор.
Глава 3
– Он снова смотрит на тебя, Джо, – хихикнула леди Сисели Боуэн. В свои четырнадцать она могла считаться настоящей красавицей: стройная, среднего роста, с вызывающими всеобщее восхищение волнистыми рыжеватыми волосами и прекрасными зеленовато-голубыми глазами.