Замок скелетов - страница 17



Дион хмыкнул, не показывая истинные эмоции, а затем по щелчку исчез.

– Я отведу мисс в её комнату, – тонким голосом залепетал бедный карлик и взял руку девушки.

Они переместились в спальню, которая была отведена для неё. Было уже темно, закрыты шторы и девушка не смогла разглядеть убранство комнаты: было видно большую кровать с балдахином, в углу шкаф, стол и тумбочка у изголовья.

Гай зажёг несколько свечей, а затем с поклоном удалился.

Дарлинг осталась одна.

И тут весь груз, свалившийся ей сегодня на плечи, показал свою силу. Обида и унижение душили принцессу. Она присела на кровать, поджимая к себе ноги и наконец дала волю горючим слезам. Она не плакала уже очень давно.

Комната-темница проглатывала всхлипы девушки, растворяя их во тьме. Её уже никто не сможет спасти. Она одна.

Глава 4

Послышался небольшой хлопок и комнату резко наполнило солнечным светом. Дарлинг поморщилась, намереваясь сказать Флёр, чтобы она прикрыла шторы в её комнате.

Резко поднявшись, Дарлинг вспомнила, что теперь не было никакой Флер и комнаты. Лишь темница.

Проморгавшись, девушка прищуренным взглядом посмотрела вниз, откуда на неё взирал Гай в том же самом зеленом одеянии, мигая глазенками.

Дарлинг присела на кровати, покачнувшись от головной боли, кажется она сегодня даже не спала. Последнее, что девушка помнила, была предрассветная арка вокруг штор, намекая о времени. Всю ночь она не сомкнула глаз; прорыдав все слезы, безвольно глядела в потолок.

Ей даже не хотелось знать, зачем пожаловал Гай. Наверняка отвести её к своему сумасшедшему хозяину, дабы тот поглумился над своей прислугой.

Моя пленница.

Его слова отдавались морозом по коже и Дарлинг нервно сглотнула. Она не должна его бояться. Она обязательно найдёт выход или в худшем случае выстроит стены, закрыв разум от оскорблений этого мага, как всегда и было. Ничего не изменилось.

Не-ет. Всё очень изменилось. И теперь Дарлинг не представляла, что делать со всем этим. Груз, наполненный болью, давил из-за всех сил, не позволяя выпрямиться. Чёрт возьми, судьба явно хочет проучить её.

– Мисс, – пролепетал Гай и Дарлинг вновь опустила на него взгляд, – Хозяин приказал выдать вам новые платья и сопровождать.

Дарлинг нахмурилась, а потом подошла к шкафу, грозным великанов стоящем в углу. Распахнув дверцы, она увидела простые платья, какие носили городские девушки и некоторые служанки в её дворце. На большее надеяться не стоило. Однако это было не так плохо; за столько лет пышные наряды и корсеты успели поднадоесть. Всё могло быть хуже: одеждой стали бы половые тряпки.

Дарлинг горько усмехнулась своим мыслям и вернулась к Гаю.

– Сейчас отведешь меня на пытку к своему хозяину? – подняла бровь она.

Запуганный карлик икнул и вытаращил свои круглые зелёные глаза.

– Хозяина в замке нет, мисс. Он приказал сопроводить вас к завтраку.

Дион ушёл? Какая удача. Но Дарлинг чувствовала – это лишь затишье перед бурей.

Попросив Гая подождать снаружи, девушка осталась стоять посреди комнаты, раздумывая. Эта ночь была слишком долгой и тяжёлой, у Дарлинг не было желания вообще покидать комнату в ближайшие сто лет, но голодный желудок напоминал о необходимости перекусить.

Дарлинг подошла к столу, над которым висело зеркало, и заглянула в своё отражение: опухшие глаза, спутанные волосы и какая-то неестественная бледность. Видела бы её сейчас Флёр. Дарлинг с улыбкой представила вздыхающую старушку.