Замуж по ошибке, или Безлимитные неприятности - страница 13



Барбер улыбнулся мне снисходительно и вежливо сказал:

— Сделаю всё возможное, леди Ловли.

— Уже леди Морган, — поправила с печальным вздохом и открыла ему дверь.

Потом вернулась к друзьям, опустилась на диван, Эмилии указала кивком на кресло и заговорила:

— Значит так, дорогуши, вчера нас подло и жестоко отравили. Яд называется «Весёлая смерть».

Эмилия картинно схватилась за сердце и застонала.

— Прекрати! — шикнула на неё.

Девушка тут же села нормально и обижено надула розовые губы.

Никак не могу отучить её от этой привычки – переняла дурную манеру от своей тётки, которая по поводу и без изображает обмороки, сердечные приступы и нехватку воздуха.

— «Весёлая смерть», — повторил Джайс и страшным взглядом посмотрел на меня и сестру. — Я слышал об этом яде. Бет, это просто чудо, что мы живы. Противоядие реально спасло нас, правда, было очень неприятно, но… В общем, мы в долгу у твоего мифического мужа.

— Он не мифический, — сказала друзьям и показала им свидетельство о браке. — Вот, полюбуйтесь.

Ещё и кольцо на пальце показала.

Эмилия и Джайс документ просмотрели вскользь, а вот кольцо чуть ли не на зуб попробовали.

— Настоящее, — разочаровано проговорил друг. — И магией от него несёт так, что у меня волоски дыбом встали.

— А кто он такой, этот Джон Морган? — спросила Эми.

Я набрала в лёгкие побольше воздуха и на выдохе сказала:

— Мы вчера забрели в клуб на шоу смертников и вот спасли одного… преступника, изменника короны и теперь он мой муж. Кстати, он ещё и бывший подданный соседнего королевства, а также бывший маг и герцог. Повезло, да?

У друзей вытянулись лица.

Минутное молчание и началось.

— Не может быть! Элизабет, мне тебя очень-очень жаль! Как же ты теперь будешь жить? Это же так ужасно, быть женой преступника! — выпалила Эмилия и от её слов я картинно закатила глаза и изобразила предсмертные конвульсии.

Подруга хихикнула.

— Очевидно, он хорошенький, раз ты не рвёшь на себе волосы и этот твой муж всё ещё жив. Да, он жив, Элизабет?

Пожала плечами, чем ввела подругу в ступор.

— И почему жизненный опыт всегда приходит только благодаря каким-то гадам! — рявкнул Джайс и схватил с сервировочного столика булочку, вонзил в неё свои зубы, словно представил, что на месте выпечки наш отравитель.

— Согласна. Кстати, а как вы умудрились уйти из дома? Неужели мама́ и папа́ вас отпустили после случившегося?

— Ещё чего! — хохотнул с набитым ртом Джайс. — Мы сбежали!

— Джайс вылез через балкон и спустился по дереву, а я выбралась через подземный ход. Но ты не волнуйся, я оставила им записку, — с улыбкой произнесла Эми.

Джайс перестал жевать и спросил сестру:

— Какую ещё записку?

— Ну что мы в порядке и отправились к Элизабет. Но адрес гостиницы я не стала писать.

Джайс покачал головой и демонстративно постучал кулаком по голове.

— Как родители отреагировали на ту записку? — спросила и нервно закусила губу.

— Знаешь, мне кажется, в тот момент им было не до того факта, что ты уже замужем, — сказал Джайс. — Отец так и вовсе говорил, что свадьбу придётся отложить из-за нашей с Эми болезни.

— Мама́, когда давала мне противоядие обмолвилась, что у тебя, Бет, странные шутки, — сказала Эмилия.

— То есть, они не поверили, — проговорила задумчиво и осмотрела друзей. — Что ж, Джайс, хорошо, что ты не в костюме жениха.

Тот печально вздохнул и простонал:

— Ты, Элизабет, вообще бессердечная женщина. Я ведь теперь страдать буду полжизни…