Замуж за охотника: Встретимся на костре, ведьма! - страница 19
– Я слышал, вы вышли на след ведьмы?
– Все верно, – кивнул я. – Она хорошо скрывается, но точно проживает где-то в окрестностях города. Ночью мы почти поймали ее, но ей удалось сбежать. К слову, это удивительно.
– Что же такого удивительного? – заинтересовался его величество.
– Я не смог ее разглядеть в темноте, но отчетливо понял, что эта женщина преклонного возраста. Как она смогла обхитрить моих ребят и улизнуть, ума не приложу, – вздохнул я. – Ведьма будто растворилась в воздухе.
– Некоторые из колдовок это умеют, – понимающе кивнул король. – А что же до той зеленоглазой бесовки, что скрылась из постоялого двора. На ее след больше не выходили?
Вопрос короля застал меня врасплох. Я ведь уже разобрался в этом вопросе. Моей бесовской оказалась Мелисандра, и она не обладала ни каплей магии. Вот только как я мог сказать своему правителю, что перепутал исчадье ада с собственной невестой? Хотя по сути, сходство было весомым. И все же, мне совершенно не хотелось посвящать его в подробности этой истории.
– К сожалению нет, – качнул я головой. – Она скрылась.
– Ну ладно, – удовлетворенно кивнул король, но я заметил в его взгляде некое облегчение. Как будто он был рад, что колдовка сбежала от нас. – Тогда к делу, я вообще тебя не за этим позвал. Тейн, завтра в столицу возвращается мой сын. Мне бы хотелось, чтобы ты со своим отрядом встретил его. В северных лесах часто замечают горных ведьм. А наследный принц – соблазнительная мишень. Велика вероятность, что Истера Мельбран попытается напасть на него.
Эта дьяволица действительно могла попытаться. О верховной жрице горных ведьм я узнал едва преодолев отрочество, и это знакомство чуть не стоило мне и моему отряду жизни. В тот период я был рядовым охотником.
Истера редко показывалась на глаза. При нашей единственной встрече я так и не смог рассмотреть ее. В воспоминаниях осталась лишь боль, пронизывающая каждую клетку тела. Тогда мне казалось, что смерть станет освобождением. Если бы не его величество, скорее всего меня бы уже не было в живых.
– Я рад возвращению наследного принца, – улыбнулся я. – Для меня будет честью встретить его.
– Тогда оставляю его безопасность на тебя, – кивнул правитель. – Нигде не задерживайтесь. Бал в честь твоей помолвки начнется в восемь.
– Благодарю, ваше величество, – поклонился я.
– И еще, капитан Деверолл, – произнес король, но на мгновение замолчал, будто обдумывая, стоит ли говорить дальше. – Тебе досталась очень необычная спутница жизни.
– Полностью с вами согласен, – невольно усмехнулся я, вспоминая наши словесные баталии с Мелисандрой.
И каково же было мое удивление, когда вернувшись в свои покои, я обнаружил ее.
Девушка испуганно хлопнула ресницами, как будто только сейчас осознала, куда попала. Вот только я уже успел понять, эта особа никогда ничего не делала необдуманно. И раз она здесь, ей что-то надо.
– Миледи Бейлиш? – окликнул я ее, все еще пытаясь понять, что она делает в моей комнате. Она не была похожа на девицу, желающую закрепиться на своем месте, запрыгнув в постель к мужчине даже до помолвки. И все же именно на этом я и решил сыграть, прекрасно зная, что тем самым выведу взбалмошную дикарку из себя. – Мелисандра, надеюсь вы понимаете, где оказались…
– Эм… – заозиралась она. – Если честно, не совсем, – хлопнув длинными ресницами, пожала плечами девушка. – Я еще плохо ориентируюсь во дворце. Знаете, капитан, я была уверена, что нашла свои покои… Но видимо что-то перепутала. Думаю, мне стоит удалиться. Неловко как-то вышло.