Читать онлайн Яника Леро - Замуж за Торренти
Глава 1 Помолвка
– Папа, я не пойду замуж за Витторио Торренти! – девушка топнула ногой и надулa губки, выражая все своё недовольство.
– Белла, это уже решено, – сказал отец с такой строгостью, что в голосе не было и намека на обсуждение.
– Но он старше меня на двадцать лет! – возмутилась она, едва сдерживая эмоции.
– Он герцог, обеспеченный, и тебе не придётся думать о будущем. К тому же этот брак поможет твоей семье. Он укрепит наши позиции при итальянском дворе, – добавил отец, его голос стал ещё твёрже, подчеркивая окончательность решения.
– Но папа… – тихо возразила она, но не успела договорить.
– Довольно! – перебил её отец, его голос звучал как приговор. – Я сказал, это уже решённый вопрос. Витторио выбрал тебя в жены, и точка!
– Ты же помнишь, что у него странная история. Как он завладел богатством? Где его племянник, который должен был стать наследником? – не успокаивалась Изабелла.
– Меня не интересуют эти подробности, – прервал её отец с явным раздражением. – Он влиятельная персона при дворе, и этого достаточно.
Не найдя больше аргументов, Изабелла гордо подняла подбородок и, не говоря ни слова, ушла прочь. Злость и ярость кипели внутри, но она не могла позволить себе показаться слабой.
Оставшись один, отец устало присел в кресло, проводя рукой по лицу.
– Пускай злится… Потом ещё скажет спасибо, – пытался успокоить он себя, прогоняя сомнения. – Это решение для её же блага.
Через три дня состоялась помолвка.
Платье Изабеллы было настоящим произведением искусства: светлый шёлк обвивал её фигуру, струясь до пола, а по линии корсета тянулись изысканные вышивки с золотыми нитями, напоминающими лучи заката. По краям подола платья мерцали драгоценные камни, создавая иллюзию, будто она шагает по звёздному небу. Однако, несмотря на все великолепие наряда, её взгляд был полон ярости и отчаяния, словно буря, скрытая за безмятежной внешностью.
Они прибыли в поместье Торренти. Это было величественное здание, дышащее роскошью и историей. На мгновение дыхание Беллы замерло от изумительного вида садов, утопающих в зелени и цветах. Всё вокруг было идеально – как по заказу. Но, несмотря на красоту, она ощущала лишь тяжесть своего положения.
Когда они вошли в дом, их встретили с почестями, по королевски. Но Изабелла не могла избавиться от чувства, что попала в золотую клетку. Она рассматривала стены, украшенные роскошными картинами, и в её руках невольно сжались пальцы, в попытке скрыть нервозность. Замуж за Витторио она выходить категорически не хотела.
Внезапно её глаза привлекли портреты, висящие на стенах. Изабелла задержала взгляд на одном из них. Это был портрет мальчика – юного Рафаэля Торренти. На картине его глаза смотрели прямо, полные уверенности и огня, которые так отличали его в детстве. Он был её другом, с которым она провела немало лет, посещая школу для знатных детей. Рафаэль часто сопровождал её домой, защищая от всех неприятностей.
Но потом… Он просто исчез. Без предупреждения. Как будто растворился в воздухе.
Изабелла почувствовала, как её сердце сжалось. Что произошло с ним? В её голове крутились вопросы, но ответы не приходили.
– Рад приветствовать тебя, Изабелла, – раздался грубый голос за её спиной.
Изабелла вздрогнула и резко обернулась. Перед ней стоял Витторио. Он был высоким, с выражением лица, которое всегда оставалось непреклонным и грозным. Даже когда он улыбался, его глаза оставались холодными, как лёд. Кажется, эта улыбка была лишь маской, за которой скрывалась угроза. В его присутствии воздух становился плотным, и из комнаты как будто уходила вся жизнь.
Она встретилась с ним взглядом, ощущая, как её сердце сжалось.
– Добрый день, герцог Торренти, – поздоровалась Белла, грациозно присев в реверансе.
Её голос был ровным, почти без эмоциональным, но в глубине глаз скрывалась неприязнь. Она не могла позволить себе дерзости, но и не собиралась проявлять теплоту.
Витторио внимательно наблюдал за ней, его тонкие губы дрогнули в подобии улыбки, но холод в глазах никуда не исчез.
– Ты стала настоящей леди, – произнёс он, окидывая её долгим взглядом. – Надеюсь, тебе здесь понравится.
Изабелла ничего не ответила, лишь слегка кивнула, ощущая, как внутри всё сжимается от отвращения.
Родители Изабеллы были в восторге от такой партии для дочери и не скрывали своей радости. Для них это был удачный союз, укрепляющий их положение при дворе.
Изабелла сдержанно принимала поздравления гостей, их улыбки и слова радости казались ей пустыми и далекими. Она уже прокручивала в голове десятки планов, как сорвать собственную свадьбу.
Эмоции клокотали внутри, но Изабелла знала – сейчас нельзя поддаваться слабости. Она вышла в сад, надеясь на свежем воздухе обуздать мысли, вернуть себе самообладание. Всё должно выглядеть безупречно. С детства её учили скрывать истинные чувства за маской вежливости и спокойствия. И сейчас эти уроки оказались как нельзя кстати.
– Прячешься от меня? – раздался позади неё низкий голос.
Изабелла вздрогнула и обернулась. Витторио стоял всего в нескольких шагах, его взгляд жадно скользил по её фигуре.
– Нет, герцог Торренти, – ответила она, стараясь говорить как можно спокойнее. – Я просто вышла подышать свежим воздухом.
Он сделал шаг вперёд, и она невольно попятилась, пока не упёрлась спиной в шершавую кору дерева. Витторио наклонился ближе, его мощная фигура нависла над ней, лишая простора для дыхания.
– Зови меня просто Витторио, – прошептал он хрипловатым голосом, его губы почти касались её щеки.
Его взгляд был прикован к её губам, от жара его дыхания сердце Изабеллы заколотилось как бешеное. Чувствуя, как внутри поднимается волна отвращения и паники, она с силой оттолкнула его. Сделав несколько быстрых шагов назад, Изабелла оказалась на безопасном расстоянии, глядя на него с вызовом в глазах.
– Прошу вас, не делайте так больше, – холодно произнесла Изабелла, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Витторио выпрямился, его глаза хищно блеснули. Уголки губ изогнулись в усмешке.
– Смелая… Мне это нравится, – проговорил он, проводя рукой по подбородку. – Но ты должна понять, моя дорогая, что скоро станешь моей женой. И от меня не спрячешься.
Он развернулся и ушёл, оставив после себя лишь шлейф тяжелого аромата и холодок страха в душе Изабеллы. Она ещё долго стояла, прислонившись к дереву, пытаясь успокоить колотящееся сердце.
Вскоре всю Венецию облетела эта новость, и многие девушки с завистью перешёптывались о предстоящем браке Изабеллы Мольтеферто. Витторио Торренти считался завидным женихом: богатый, влиятельный, настоящий аристократ.
Но только не для неё.
Глава 2 В ловушке судьбы
Вернувшись домой после официального приёма, Изабелла едва дождалась момента, когда сможет снять тяжёлое платье. Её душил не корсет, а сама мысль о замужестве. Она не могла забыть его хищный взгляд, который прожигал её насквозь, и ту самодовольную улыбку, от которой кровь стыла в жилах. Глаза Витторио бесстыдно блуждали по её фигуре, словно он уже считал её своей собственностью. Изабеллу передёрнуло от отвращения.
Она быстро переоделась в простое платье, набросила плащ и, никем не замеченная, выскользнула из дома.
Ночная Венеция встретила её прохладным воздухом, пропитанным запахом моря и мокрого камня. Узкие улочки, извилистые переулки, темнеющие арки старинных домов – всё это казалось ей родным, но в этот момент было лишь декорацией для её внутренней борьбы.
Она брела бесцельно, не ведая, куда ведут её ноги. Мысли метались, терзая душу одним и тем же вопросом: как принять неизбежное? Почему судьба оказалась столь беспощадной? За что ей выпало стать марионеткой в руках Витторио? Почему из всех невест он выбрал именно её?
Внезапно тишину ночной Венеции прорезали дикие крики. Повсюду раздавались панические возгласы:
– Пираты! Пираты в городе!
Жители в страхе разбегались, хлопали ставни, гасили фонари, пытаясь укрыться. По мостовым гремели быстрые шаги, а где-то совсем рядом лязгнули сабли.
Изабелла затряслась от страха. Она была слишком далеко от дома, одна, без охраны. Сердце бешено колотилось в груди.
Девушка заметалась, отчаянно ища укромное место. Все улицы, которыми она так любила бродить, теперь превратились в ловушку.
Заметив тёмную арку старого дома, она бросилась туда и прижалась к холодному камню, пытаясь скрыться в тенях. Закрыв глаза, она молила судьбу, чтобы её не нашли.
Изабелла услышала тяжёлые шаги совсем рядом. Они приближались, звучали глухо, заставляя её сжаться в тени ещё сильнее. Она даже перестала дышать, но сердце стучало так громко, что ей казалось, будто весь мир слышит этот предательский звук.
Шаги стихли.
Белла выждала несколько минут, затем медленно выдохнула, чувствуя, как напряжение чуть ослабевает. Но едва её грудь вздрогнула от облегчённого вздоха, как чья-то грубая, сильная рука резко схватила её за плечо.
Она ахнула, собираясь закричать, но резкий удар по лицу ослепил её болью. Мир вокруг взорвался вспышкой, затем потемнел, и всё замерло.
Изабелла очнулась от резкой боли – её щека горела огнём. Она ощущала, как её несут на руках, тяжёлые шаги гулко отдавались по деревянным доскам причала.
С трудом приоткрыв глаза, она увидела двух грязных, зловонных пиратов, тащивших её на корабль. Их грубые лица были искажены злобными ухмылками.
Изабелла поняла, что любое движение может выдать её, а ещё один удар она могла бы не пережить. Решив, что лучше пока оставаться бездвижной, она прикрыла глаза и продолжила притворяться без сознания.
– За такую красотку капитан нам заплатит вдвое больше! – прорычал один из пиратов, смеясь.
– Да, а если она ему не понравится… – его напарник мерзко ухмыльнулся, облизывая потрескавшиеся губы, – я и сам не прочь с ней развлечься.
Они расхохотались, их грубый смех напоминал лай голодных псов.
Изабелла сжалась от страха, но даже не дрогнула, не позволив себе выдать панику. Однако внутри неё всё похолодело.
Изабелла почувствовала, как крепкие руки поднимают её по шаткому трапу корабля. Бесполезно кричать, бессмысленно сопротивляться – силы были не равны, и помощи ждать было неоткуда. Ещё час назад она терзалась мыслями о предстоящей свадьбе с Витторио, но теперь её судьба оказалась в руках безжалостных пиратов. Как быстро жизнь может обернуться кошмаром…
– Кто там у вас? – вдруг раздался низкий, бархатный голос.
Голос, полный власти и уверенности. Он не кричал, не угрожал, но в нём было что-то такое, от чего даже самые жестокие разбойники невольно вытягивались в струнку.
– Капитан, смотри, кого мы тебе раздобыли, – прорычал один из пиратов, с довольным видом кивая на Изабеллу. – Она точно благородных кровей.
– Нравится? – усмехнулся второй.
Изабелла почувствовала, как на неё устремился чей-то пристальный взгляд.
– Вы знаете, кто она? – спокойно, но жёстко спросил капитан. – Может, её начнут искать? Нам такие проблемы не нужны.
– Тогда я оставлю её себе, – небрежно бросил второй пират, облизывая губы.
Наступила напряжённая пауза. Казалось, что даже море на мгновение стихло.
– Нет, – твёрдо сказал капитан, его голос прозвучал, как приказ. – Отнесите её в мою каюту.
Изабелла почувствовала, как её снова куда то несут. Грубые руки пиратов больше не сжимали её так сильно, но страх никуда не исчез. Однако одно не давало ей покоя – голос капитана. Он говорил не так, как эти разбойники. В его речи чувствовалось благородство, уверенность, сила.