Замуж за врага - страница 8



Женщина ожидала, что я сразу же лягу спать, но я мельком осмотрела комнату и заметила, что она лишь немногим больше той, что я занимала в доме родителей. А мебель, хоть и была добротной, но казалась очень старой.

Открыв шкаф, я не нашла там ни единого платья.

Хорошо же благородный дракон подготовился к встрече с женой! Спасибо, что не в общей спальне со служанками определил место.

В носу предательски защипало.

Но я была полна решимости не дать Реджинальду заточить меня в четырех стенах. Придется обсудить это с ним позже.

Я повернулась к служанке.

– Мэгги Агата, мои вещи где-то затерялись. Подготовьте мне пару приличного вида платьев к утру, – сказала я.

Женщина поклонилась и пообещала исполнить просьбу.

Проспала я, кажется, до самого обеда. Никогда прежде мне не позволяли столько времени проводить в постели.

Стоило мне проснуться, как в комнату заглянула молоденькая горничная.

– Доброе утро, лира Марейна, – девушка учтиво поклонилась. – Велите подать завтрак?

Я глянула на старинные часы, которые показали почти полдень.

– Мэгги, подскажите, в котором часу мой супруг обычно обедает? – спросила я.

Девушка вздрогнула, будто испугавшись вопроса.

– Вэлорд Картер велел подать вам завтрак в ваши покои, – растерянно сказала она. – Точно так же, как и обед. Если вы хотите, то я могу подать обед вместо завтрака…

Я решительно поднялась с постели.

– Мне не нужно подавать еду в эти покои, – ледяным тоном сказала я. – Хочу напомнить, что я – супруга Вэлорда Реджинальда Картера. И намереваюсь разделить со своим мужем свою первую трапезу в этом доме.

Служанка побледнела и едва могла говорить.

– Но вэлорд Картер…

Сохранять самообладание было сложно, но мое воспитание было безупречным. А первое, чему учат настоящую лиру – управляться с прислугой.

– Где мое платье? – спросила я.

Лицо девушки пошло пятнами. Она растерянно озиралась.

Но платья нигде не было, только вчерашний халат.

– На первый раз я прощу эту оплошность. Возможно, для жителей этого дома мое появление стало неожиданностью, – смягчилась я.

Служанка несколько раз кивнула, подтверждая мои слова.

– Очень большой неожиданностью, – едва пискнула она.

Я вздохнула. Придется самой налаживать контакт с прислугой.

Мягко улыбнулась, чтобы продемонстрировать, что больше не злюсь.

– На нашем браке настоял сам Император. И в ближайшее время он ждет нас с Реджинальдом у себя во дворце. Думаю, мне есть, что обсудить с супругом, даже если он считает все эти дамские штучки пустяком, не требующим внимания.

Девушка стояла, словно громом пораженная.

Интересно, они вообще тут в курсе, кто я, и какая роль мне отведена?

– Вы же не хотите, чтобы вэлорд Картер опозорился, приведя на бал к Императору молодую супругу в одной сорочке?

Казалось, еще мгновение, и служанка лишится чувств.

– А теперь прошу найти платье, приличествующее моему положению, и проводить к супругу, чтобы мы могли вместе пообедать и обсудить важные дела.

Я выжидательно посмотрела на девушку. Та немного растерялась, но потом бросилась исполнять приказание.

Оставшись одна, я занялась исследованием выделенных мне покоев. Они состояли из небольшой спальни и уборной. Ни кабинета, ни гостиной. Ничего, что приличествует статусу хозяйки дома.

Ждала я недолго.

Девчушка вернулась не одна, а с уже знакомой мне Агатой.

– Госпожа… лира Марейна, – старая служанка говорила, будто убаюкивала. – Вэлорд Картер не давал распоряжения по поводу совместного обеда.