Заноза для привидения или Как достать лорда - страница 58





Я остановилась возле этой самой могилы и прочитала вслух: « Элена Солсбери. 1760-1811». Хм.

- Пенелопа, - женщина остановилась, - а кто это – Элена Солсбери?

Пенелопа посмотрела на указанную мною могилу, потом перевела взгляд на меня, а потом снова на могилу. Ее губы плотно сжались в одну тонкую линию.

- Элена Солсбери была женой великого Дайсона Солсбери – покойного хозяина замка. Получается, Элена – прапрапра... бабушка моего Брендона. Эх. – Грустно выдохнула Пенелопа и перекрестилась. - Господи, упокой их души. Несчастная была женщина.

- Почему несчастная? – не оставила я без внимания ее последние слова.

- Однажды госпожа Поли рассказала мне о смерти Элены, будто она умерла при довольно странных обстоятельствах и в ужасных муках.

- Как это? – я не сводила взгляд с могилы, мысленно  уже представляя внешность Элены.

- Лишившись рассудка, она выпала с окна третьего этажа замка, сильно повредив при этом себе позвоночник и переломав ноги. – Пенелопа подошла к могиле и коснулась руками  надгробной плиты. – Но при этом осталась жива. Правда, с той самой поры жизнь стала для нее ненавистной, она желала лишь одного - скорой смерти. Отныне, слова о смерти были везде: на ее устах, в мечтах и желаниях,  и даже в молитвах, - они просто витали в атмосфере замка. Мистер Дайсон впал в глубокое отчаяние, ведь он так сильно любил свою жену. Как вдруг, однажды, произошло самое настоящее чудо – Элена вновь стала ходить, чем очень сильно удивила своего лечащего врача. Ведь доктор уверял: Элена никогда не сможет ходить.

- Медицина в то время была не такой продвинутой, как сейчас. Поэтому, врач мог ошибиться и озвучить всем неверный диагноз. – Заметила я.

- Возможно, вы правы. – Не стала спорить со мной Пенелопа, а вместо этого продолжила дальше. – Жизнь во дворце стала как прежде. Точнее, даже лучше прежнего. У Дайсона и Элены родился сын – их первый долгожданный ребенок. И дела в работе пошли в гору, погода благоприятствовала, и имение наконец-то начало получать прекрасные плоды от сада, чего никогда прежде не бывало.

- Почему?

- Постоянные засухи в этих краях, ураганы портили весь недозревший за лето урожай, заставляя при этом всех голодать. Хуже всего было крестьянам мистера Солсбери. Они умирали семьями, вместе со своими детьми, от голода и от неизвестных науке болезней.

Я сразу же вспомнила дневник, найденный мною в странной комнате восточной части замка. Не написан ли он рукой этого самого мистера Дайсона Солсбери?  

- На нашей планете и по сей день происходят самые различные природные катастрофы. – Я принялась по очереди загибать пальцы. - Землетрясения. Цунами и те же наводнения. Извержение вулканов и разрушительные ураганы. Взять, к примеру, вчерашний смерч. А про болезни я вообще молчу. Птичий грипп. Холера. Лихорадка Эбола. Спид. Столько всего в мире ужасного и смертоносного. И никто от всего этого не застрахован, с каждым может случиться несчастье. Вот даже со мной. Где гарантия того, что завтра мне на голову не упадет кирпич?

- Типун вам на язык. – Чисто по-русски сплюнула Пенелопа - три раза через плечо, и вновь перекрестилась. – Беду на себя накличете.  

Я замолчала. И правда, чего с Фортуной заигрывать?

- А где похоронен сам Дайсон? – спросила я женщину, всматриваясь в другие, близлежащие могилы. Но нигде так и не увидела надписи «Дайсон Солсбери», с годами его жизни. – Чапман Солсбери, Картер Солсбери, Хильда Солсбери…. – Читала я вслух.