Запечатанное счастье - страница 46



– Где ты была? Ох, прошу прощения, Ваше Величество. – На широкие ступени вышел Лийкхан. – Сестра моя драгоценная, я искал тебя.

            Я хотела придавить назойливого оборотня. Особенно за то, что в глазах короля погас тот удивительный свет, который так грел мою душу.

– Что ж, ты меня нашел. Что-то случилось?

            Линед коротко усмехнулся и бросил:

– Доброго дня, Ваше Величество.

                Я изобразила подобие того реверанса, что отвесила для меня леди Иссинель, и пошла к брату.

– Что произошло?

– Просто хотел предупредить – Эрсталь задавал мне странные вопросы, слишком близкие к нашей ситуации, – негромко произнес оборотень и попытался меня приобнять. За что сразу получил по наглым лапам.

– Ты любишь Ильсин или это просто похоть? Если первое, то не трогай меня.

– А если второе?

– То тем более держи руки при себе, твои желания – твои проблемы, – фыркнула я.

– Проводить тебя до покоев или запомнила дорогу?

– Меня встречают.

                Хаэтэ Шелтис изволил лично выйти на поиски своей эрзац-хозяйки. С легким презрением окинув нас взглядом, он коротко муркнул и направился вглубь хитросплетений дворцовых переходов.

– Не любит меня, зараза шерстяная.

– Видимо, есть за что. Доброго дня, дорогой братец.

                Встреченные придворные отводили глаза и стремились поскорее раствориться в тенях. Чтобы не приведи боги не привлечь внимания королевы. Я так страшна? Или так страшна была Ильсин?

                Закрыв за собой дверь спальни, я приказала Зеркальщику переодеть меня в мягкие штаны и рубашку. С духом случился небольшой коллапс, он никак не мог сообразить, для каких целей мне это нужно. А вообще, неплохо бы иметь одежку в запасе, чтобы не бегать каждый раз к трюмо. Мало ли что, заряд кончится или поссоримся.

– Это удобно.

– Удобно платье без корсета, – проворчал дух, но все же смог изобразить штаны и футболку.

– Спасибо.

                Шелтис уселся у двери в кабинет и принялся гнусаво, надсадно орать.

– И не надо меня торопить, я и так собиралась пойти туда.

                Но кот, явно понимающий больше, чем просто животное, начал завывать еще гнусавей.

                Едва я открыла дверь, Шелтис рыжей молнией взлетел на самый верх стеллажей и замер там объемной и пушистой статуэткой.

– Понимаю, понимаю, остальные полки недостойны держать ваш пушистый зад, хаэтэ Шелтис, – фыркнула я.

                Кот медленно, сонно моргнул, зевнул и сладко потянулся. Так сладко, что мне самой захотелось спать. Правда, почти сразу перехотелось — с верхней полки посыпался потревоженный котом мусор.

– А я-то думала, что королевы не подметают, – закатила я глаза.

                Но прислуга в этот кабинет не входила, потому пришлось мне вылезать и собирать мятые бумажки, какие-то палочки, пару щепок и странную книгу. Точнее, это была, скорее, химера из десятка других книг — кто-то вырвал страницы и сшил их между собой. А поверх всего этого был подшит пустой лист, на котором летящим, строгим почерком было выведено: «Вот так должен выглядеть учебник по азам ритуальной магии. Не благодари. С искренним презрением к твоему таланту составлять учебники, Ильсин Редгенская».

                Что ж, судя по всему, кого бы ни пыталась унизить Ильсин, он отослал книгу ей обратно. Зато мне хорошо.

                Следующий лист тоже был написан ее почерком: «Вместо бесполезного славословия вставьте перечень особых, цеховых слов. Не все дети с рождения вращаются в кругу магически одаренных разумных. Дайте им шанс.