Записки убийцы - страница 35
Тоже прислоняюсь к стойке, сложив руки на груди.
– На Манхэттене совершено убийство, которое я пытаюсь связать с еще двумя в Лос-Анджелесе.
– И все же ты здесь, а не на Манхэттене.
– Это достаточно близко, чтобы заскочить домой, – говорю я, и слово «домой» неловко соскальзывает у меня с языка.
– Чушь собачья! Ты оказалась здесь ровно в тот вечер, когда было обнаружено убийство. Могу только заключить, что это связано.
Вообще-то это не вопрос, но поскольку он смотрит на меня так, словно хочет получить ответ, то проще ответить.
– Не исключено, – соглашаюсь я.
– Твой босс – мудак. Домой отпустил, как же! – Его взгляд заостряется. – Это ты последовала за убийством или убийство последовало за тобой?
– У меня нет причин полагать, что оно последовало за мной.
– И все же оно произошло, стоило тебе прилететь сюда.
– Ты уже указал на этот факт.
– Тебе не кажется это странным? Такое совпадение во времени?
– Да, любопытно.
– Любопытно? – восклицает он. – Это выглядит как подарок, оставленный восхищенным убийцей, или как чертова угроза!
– Твою ж мать, Эндрю! – говорю я, пытаясь перевести разговор на какую-нибудь другую тему. – Что-то я не припомню, чтобы ты так часто чертыхался.
– А я вот чертовски хорошо помню, как ты постоянно материлась.
– Приятные воспоминания, не так ли?
Он хмуро смотрит на меня, и тут его телефон снова начинает звонить. Эндрю достает его из кармана и смотрит на номер.
– Папа, – говорит он мне, отвечая на звонок, прежде чем я успеваю потребовать, чтобы он этого не делал.
– Она прямо передо мной, – говорит ему Эндрю, поглядывая на меня. – Да… Подожди. Я включу громкую связь.
– Нет! – одними губами требую я, машу руками, но он все равно переключает разговор на динамик громкой связи и кладет телефон на стойку.
– Ты в прямом эфире с Лайлой, – объявляет Эндрю.
– Какого черта ты не предупредила о своем приезде? – доносится из динамика грубый, яростный вопрос знакомым голосом моего отца. – Как насчет подарка в виде телефонного звонка, за которым последуют объятия, – вместо мертвого тела?
– Рада слышать твой голос, папа, – говорю я, снова обхватывая себя руками, и теперь уже мой черед сердито смотреть на Эндрю.
Мой брат, в свою очередь, вроде как перепутал мой хмурый вид с улыбкой и отвечает за меня:
– Она хотела сделать нам сюрприз.
– С трупом? – спрашивает мой отец.
– Млять, какие же вы все все-таки паникеры, из всего делаете драму! Я не заготовила себе труп, когда летела сюда.
– Млять? – повторяет мой отец. – Твоя мама…
– Постоянно находилась в свете рампы, – говорю я, – иначе у нее тоже такое сорвалось бы.
Тут в наш разговор встревает Эндрю, опять переходя к деловым вопросам:
– Вы уже заявили о своей юрисдикции по этому делу?
– Пока нет, – отвечаю я, – но мне нужен полный доступ ко всем материалам.
– Мне уже трижды звонили по поводу того, что ты появилась на месте преступления, – говорит мой отец. – Поползли слухи. Люди нервничают.
– Убийство вообще часто заставляет людей нервничать, – отвечаю я.
– Это федералы заставляют всех нервничать, – поправляет мой отец. – Прямо завтра, с утра пораньше, нам нужно провести пресс-конференцию.
– Пресс-конференция – плохая идея, – говорю я.
– Мы ее по-любому завтра проведем, – заявляет мой отец.
– Скажи там, что я случайно оказалась здесь и Эндрю попросил меня помочь.
– Мы объявим об этом вместе, – говорит мой отец. – Жду тебя завтра там, а вечером у себя на ужин. А теперь мне нужно идти.