Запомни, я твой Куратор! - страница 26
какой способ согрева имел в виду мой повзрослевший адепт.
«Развратник!» – пронеслось в голове, но заострять тему или как-то показывать, что догадалась о "его способе" я не стала. Даже, наоборот, сделала удивлённые глаза, мол «а, что такого я сказала?». Смотря на мои невинные глаза, «китель» вновь заржал "закашлялся".
Допив глинтвейн, отставила чашку на прикроватную тумбочку и встала с пушистого ковра. Брайт, видя мою готовность, махом допил остаток горячего напитка и забрался в постель. Его движения всё ещё были медленными, вялыми, но это ожидаемо после срыва. После марева.
Обойдя кровать, я подошла к двери, чувствуя взгляд Хьюго между лопаток. В комнате нарастала напряжение, которое тут же исчезло, стоило мне щёлкнуть выключатель и погасить свет. Обращаться к вихрастому, с этой простой просьбой не стала. Да и как бы я это сделала? Называть его не по имени, а просто «кителем» – было грубо. Поэтому пришлось сомой гасить свет.
Под прицелом зелёных глаз я глубоко вздохнула в темноте, секунду поколебалась и, набравшись смелости, залезла в постель к своему адепту, которого избегала последние полгода. После того чертога поцелуя.
Дверь тихо скрипнула, полоска света пробежалась по комнате и исчезла, когда «китель» вышел из спальни. Брайт лежавший на спине, повернулся ко мне боком.
— Спасибо, что не бросила, Хопс.
— Куратор Хопс! – тыкнула я ему пальцем в лоб, напоминая очевидные вещи. — Спи давай. Когда проснёшься, я буду рядом.
Блондин растянул на губах довольную улыбку и прикрыл глаза, придвигаясь ближе ко мне.
«Ну что за невыносимый мальчишка?!» – думала я, рассматривая черты возмужавшего адепта.
— Я знаю, что меня успокоило… – неожиданно произнёс в темноте Хьюго, — …твой запах.
— Аромат Вальмирской сирени, – отозвалась я, примерно понимая, о чём он.
— Что? – распахнулись тёмно-синие глаза.
— Тебя успокоил аромат моих духов. Они имеют запах Вальмирской сирени. Нужно будет достать тебе флакончик, что б… когда злился… мог его открыть и вдохнуть, – зевая, отвечала я.
— Вальмирская сирень… – повторил Брайт.
— Спи! – попросила я, сверкнув глазами, но не применяя внушение. Хьюго покорно прикрыл веки и замолк, а через долгие тридцать минут, что отмерили настенные часы, тихо засопел.
«Что ж пора наведаться к проклятому отцу!».
✮✮✮
*Утёс – это скала или гряда из нескольких скал, расположенная на берегу моря, озера, реки. Склоны утёса, обычно, каменистые и крутые, скорее даже, отвесные. Слово утёс является однокоренным со словом тесать, то есть утёс обтёсан водой или ветром.
**Бу́хта (нем. Bucht) – небольшая часть моря, залива, озера, водохранилища, обособленная от открытых вод частями суши (выступами берегов, скалами и близлежащими островами) и защищённая ими от волн и ветра.
***Буквально название "Фэн-шуй" переводится, как "ветер и вода".
7. ✮Глава 7. Да что ж тебе не спиться?
Сидя в дорого обставленном кабинете Антуана, тяжело было делать вид хорошего специалиста – розовая пижама с зайчатами портила строгий образ. Но я надеялась, что Брайт-старший воспримет мои слова должным образом, видя во мне в первую очередь, взрослого человека, а не подростка.
— Что в вашем доме делал Олуш? – потирая переносицу устало спросила я, сидя в кресле напротив Антуана.
— Олуш был приглашён мной как психомаг для индивидуальных занятий по восстановлению контроля. Вы же сами сказали – «нужно найти ему хорошего куратора!