Запрещенный ритуал – 2 - страница 8



Люси прыснула.

– Госпожа Марина, что же вы меня не дождались? – с упреком произнес мужской голос.

Бернард догнал и нашел нас. «Марина и мужья», второй акт. Я подмигнула детям и обернулась.

– Добрый день, Бернард. Простите, Люси так не терпелось попасть на гуляние, что она вытащила меня из дома спозаранку. Надеюсь, вы на нас не в обиде?

– Ну, что вы, какие обиды, – улыбнулся приказчик, но глаза его окинули Люси неприязненным взглядом. – Как можно обижаться на детей? Я всегда мечтал о большой семье. Мне нужно трое мальчиков, чтоб было кому продолжать дело. Девочек вообще может быть сколько угодно, – он махнул рукой.

Наверное, я должна была растаять, как только он заговорил о детях, это же любимый подлый прием соблазнителя: показать девушке, что он настроен серьезно. Как можно не верить мужчине, когда он расписывает будущую семью и вместе с вами придумывает имена детям? Как можно отказать такому в процессе их создания? Но я-то не юная девушка! Меня интересуют исключительно несерьезные отношения, для здоровья. Я лишь напряглась от перспективы стать инкубатором. Надеюсь, он не с моей помощью думает продолжать свое дело? Какое, собственно, дело?

– Вы же служите в магазине? – удивилась я, берясь на подставленный локоть. Люси уцепилась за мою руку, и мы пошли по площади. Крис бежал рядом.

– Временно! У меня большие планы. Тут неподалеку есть отличные виноградники, я планирую производить вино. Ах, это будет превосходный букет! Поверьте, вино с курепинских виноградников раньше поставлялось к королевскому столу! Розовое игристое, белое Дракса!

– Отличная идея, – согласилась я.

– Мне только нужен надежный партнер, а самый лучший партнер, безусловно, супруга, твоя половинка, готовая поддержать твои начинания и продолжать свершения! – вещал Бернард.

Продать мой дом, нам переехать к его маме, старушке нужна помощь, а на вырученные деньги он купит вожделенные виноградники. Отличный план!

Я подивилась, с какой ловкостью он разворачивает нас от ларьков, торгующих разными безделушками и вкусностями, под предлогом избавить от толчеи. Люси жалобно взглянула и подергала меня за юбку.

– Ребенок хочет пить! – решительно сменила курс, направляясь к ближайшему торговцу, который суетился между бочонков с сидром, вином и морсом.

– Ах, нет, вы отравитесь! Пить прилюдно, это так неприлично! – запричитал Бернард.

– Вон жена мэра с дочерьми, – указала я на прилавок.

– Я только забочусь о вашей одежде, ведь в сутолоке легко облиться, –промямлил приказчик.

– Мне кажется, вы больше заботитесь о своем кошельке! Я сама заплачу!

– Как вы могли такое подумать! – Возопил обиженно приказчик. – Тут такая грязь, мухи… пойдемте в кафе! Его держит мой дядя, и он угостит нас кофе!

«И все увидят, что мы пришли вместе», – мысленно добавила я. Одно дело встретиться у прилавка на ярмарке, где собралось полгорода, и совсем другое – вместе разгуливать по кофейням. Ушлый тип! И так многие с любопытством на нас поглядывали. Что он мне, в самом деле, репутацию портит? Снова поддернула рукав блузы. Надеюсь, всем видно.

– Благодарю. Люси не любит кофе, – отказалась я.

– Простите, я на минутку, только поздороваюсь со знакомыми, – слегка напряженно улыбнулся приказчик и исчез в толпе.

– Смотри, Люси, какой жадный! Рассуждает о семье, детях, а сам жмотится купить стакан морса! Да как лихо за наш счет собрался виноградники покупать, был дом и нет, куда мы потом денемся от него? Вот будет у тебя жених, сразу смотри, готов он тратить на тебя деньги или нет, рассчитывает он на твое приданое или ему ты нравишься. Если нет – пинай его под зад, какие бы сладкие слова он не говорил! – подмигнула девочке.