Запретная для альфы - страница 10



Не хотелось продолжать этот разговор. Знала все вопросы, которые может задать мать, поэтому поспешила сразу озвучить свой ответ.

— И ты счастлива? — удар ниже пояса.

Три пары глаз уставились на меня. Спасибо, мама. Разве может быть девушка моего возраста счастлива от скорой перспективы замужества? Хотя, судя по моим так называемым подружкам, если в голове ветер, то вполне себе может.

— Думаю, для вашей дочери это было слишком неожиданно, — лорд Грегори будто прочитал панику в моих глазах, — мне достаточно лишь ее согласия.

Я с благодарностью взглянула на него. Спокойный, взрослый, уверенный. Может быть, выйти за него — не такая отвратительная идея? Мама вздохнула, вновь обдав меня порцией презрения. Уже привыкла к такому отношению. Когда с детства воспитываешься, как козырь, который берегут на самый неподходящий для тебя момент, подсознательно постоянно находишься в напряжении, в ожидании, когда же тебя наконец разыграют.

Внезапно мобильный сэра Грегори разразился неприятным пищащим звуком.

— Да? — его голос, который еще секунду назад был беззаботным и веселым, мгновенно преобразился в низкий, с нотками закаленной стали, — хорошо. Сейчас выйду.

Положив трубку, мужчина засобирался, затем обратился к родителям, при этом не спуская с меня взгляда.

— Лорд, миледи, привезли подарок леди Аниссы, — сообщил сэр Мосс, — миледи, желаете взглянуть?

Сердце затрепетало, но я лишь сдержанно улыбнулась. Хотелось сорваться с места и, словно маленькая беззаботная девочка, рвануть вниз, стуча каблуками по ледяному мрамору. Но не могу себе этого позволить. Этикет, правила... это всё — моя жизнь. Я шла за своими родителями, папа галантно держал мать под руку. Лорд Грегори предложил мне своё общество.

— Спасибо Вам, — шепнула мужчине едва слышно, — моя мать порой бывает невыносима. И эти ее смущающие вопросы...

— Я понимаю, что до любви еще далеко, леди Анисса. И я все сделаю, чтобы Вы как можно скорее испытали это чувство, — с улыбкой ответил лорд Мосс.

На улице было прохладно, но любопытство, жгущее меня изнутри не позволило замерзнуть. Чем ближе мы подходили к небольшому бронированному фургону, тем сильнее я дрожала в предвкушении. Оборотень занял прочное место в моих мыслях и на протяжении всего праздника постоянно обращалась к его образу.

На территории нашего особняка было довольно темно. Оборотня привезли к заднему выезду, который всегда служил для выполнения особых распоряжений моего отца. К нему вела широкая дорога, усыпанная галькой. Это всегда казалось мне крайне неудобным и сейчас каблуки туфель предательски проваливались между камушками. Военный фургон стоял прямо у выезда, рядом с высокими черными воротами, отделяющими наши владения от близлежащего леса.

— Лорды, леди, постарайтесь не подходить близко, — сказал вышедший из кабины подтянутый мужчина средних лет, облаченный в военную форму, — он ослаблен серебром, но все еще активен и силен.

Лорд Грегори коснулся моего плеча, взглядом указывая назад. Но ноги будто вросли в покрытую белой галькой дорожку. Моя мать презрительно фыркнула и сделала три шага назад. Отец закрыл ее своим телом.

— Я хочу его видеть, — жестко произнесла, когда лорд Мосс попытался проделать тот же трюк со мной, — не нужно меня защищать.

Но чтобы сгладить резкость поведения, положила обе руки на грудь своего жениха. Напряжение мигом рассыпалось на тысячи осколков, как вдруг двое военных открыли дверь фургона. Она с неприятным лязгом распахнулась, а оттуда раздался низкий рык. Мои родители отпрыгнули еще на пару шагов назад. Я ощутила неприятный затхлый запах, вырвавшийся изнутри этой жуткой машины. Он все это время этим дышал?