Запретное наслаждение - страница 12



Тяжелые времена настали. Всем нужны деньги.

Наверное, надо было бы послушаться капитана Дрейка. Теперь, когда время и работа на ветру всех отрезвили, многие начали задаваться вопросом, а что скажет капитан. Особенно в том случае, если их схватят и орда лишится всего груза.

Все спешили. Кто-то оступился и скатился вниз, и в результате целый бочонок джина вылился на песок. Воздух вмиг наполнился острым терпким ароматом. Люди в лодках поглядывали на корабль, пытаясь определить, заметили их или нет.

Но тут раздался еще один звук.

Кто-то наверху?

Кто-то оторвался от работы и посмотрел вверх. Неужели там Ллойд? Ну что ж, это не так уж плохо: по воде они опередят его и первыми окажутся в Драконьей бухте.

Только этот некто стал спускаться с утеса по веревке, быстро перебирая руками и уверенно отталкиваясь от обнаженных меловых пластов. Даже в темном одеянии, с лицом, вымазанным сажей, все сразу его узнали.

Прибыл капитан.

У всех возникло желание съежиться, стать меньше, а еще лучше – раствориться.

Они ожидали упреков, но услышали лишь решительное:

– Ллойд в деревне, ждет вас. Когда туман отступит, по его сигналу судно подойдет ближе.

– Прости, кэп, – пробормотал кто-то.

Извинение было проигнорировано.

– Несите товар в пещеру. Сейчас спустят крабовые ловушки. Кто-то из вас выйдет, чтобы расставить их, – займется честным бизнесом. Остальные поднимутся вместе со мной на утес. Веревки сейчас сбросят.

– Лодки все загружены, – запротестовал Сол. – Мы могли бы…

Затянутый в кожу кулак врезался ему в челюсть, не дав договорить.

Сол пошатнулся, но все же попытался нанести ответный удар – в живот. Удар получился скользящим, потому что Дэвид успел отклониться, а затем одним быстрым движением подскочил к Солу сзади и нанес мощный удар в спину. Тот аж хрюкнул.

– За дело! – приказал вожак наблюдавшим за ними людям и так пнул Сола, что тот рухнул в песок. Тогда Дэвид схватил его за грудки. – Ну что, считаешь, тебе по силам вести за собой орду?

Сол сплюнул кровь.

– Мел бы…

Появившийся перед физиономией кулак заставил его умолкнуть.

– Мел попался и прихватил с собой хороших людей в Ботани-Бей. Ты поднимешься на утес вместе со мной.

– Не смогу! – в ужасе воскликнул Сол.

Все знали, что он боится высоты.

– Тогда останешься в пещере до тех пор, пока кто-нибудь случайно на тебя не наткнется.

Дэвид выпрямился и, потирая костяшки пальцев, несколько мгновений наблюдал, как его люди затаскивают контрабандный товар наверх, в пещеру. С утеса сбросили веревки и ловушки.

Он перевел взгляд на Сола.

– Что ты тут разлегся? Бери ловушки и неси в лодки.

Тот с трудом, но все же поднялся, провел ладонью по лицу, сердито посмотрел на Дэвида, однако подчинился.

Вскоре груз был возвращен в пещеру, а ловушки для крабов расставлены. Две лодки столкнули в воду, и в каждой сидело по два человека. Разве можно арестовывать за то, что кто-то ночью проверяет ловушки?

С вершины утеса свешивалось четыре веревки. Внизу оставались те четверо, что разместились в лодках. Плюс Сол. Дэвид с радостью избавился бы от бунтаря, но тот был давним членом орды, и его предки поселились в этой местности задолго до предков Дэвида. Так что деваться было некуда, заботиться о нем предстояло и капитану Дрейку, и графу Виверну.

Дэвид еще раз огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что он ничего не упустил.

– Разровняй песок, – велел он Солу и ухватился за висевшую веревку.