Затерянная в лабиринтах времени - страница 21



Все артисты в этом спектакле казались всё-таки обычными довольно высокими людьми. Рост мужчин, которых почему-то было немного, как я прикинула, достигал 180 сантиметров. К тому же все люди, и мужчины, и женщины, были довольно крепкие, но внешность у многих была явно зверская, какая-то пугающая. Хотя, вполне допустимо, мне это лишь казалось, так как я находилась на непонятном от них расстоянии. Хоть картинка и увеличивалась, но не придвигалась слишком близко (видимо, высшие силы, охраняющие меня, не допускали этого). Поэтому я никого толком рассмотреть не могла, но всё-таки по их внешности и манерам быстро сделала вывод, что лучше мне с ними не связываться.

Некоторые мужчины и женщины имели длинные волосы, хотя другие были полностью обриты. Кажется, все немолодые мужчины носили бороды. Ещё более внимательно вглядевшись, я заметила огромное количество повозок, стоящих по кругу. На повозках были устроены кибитки, оббитые войлоком и запряженные волами или верблюдами. Повозок и людей было, поистине, великое множество. На повозках сидели, стояли, расхаживали вокруг них, а также выглядывали из кибиток женщины, старики и дети. Но все эти люди не просто так слонялись вокруг повозок или сидели без дела в кибитках. Я сразу поняла, что все они выполняли какую-то важную работу. Это было заметно по тем действиям, которые они совершали.

На большинстве женщин было одето длинное платье с рукавами до запястий, подвязанное поясом, обшитым, кажется, бисером. На некоторых поверх платья был также надет распашной халат. Женская одежда была сплошь украшена вышивкой, а рукава и пояс – разноцветными бусинками. Практически на всех женщинах красовались шаровары восточного типа, манжеты которых также были обшиты бисером. На ногах я заметила мягкие туфельки, которые были украшены кораллами и пластинками, скорее всего, из золота. Головы их покрывал вышитый платок.

Итак, я продолжала внимательно наблюдать за всеми действиями этих странных людей. То, что готовится что-то необычное, из ряда вон выходящее даже для них самих, в этом я теперь абсолютно не сомневалась. Возбуждение и какая-то нелепая тревога перекосила лица громадного большинства из них. Я попыталась строить предположения.

«Может быть, к ним приближаются враги, и они усиленно готовятся к обороне? Но тогда они в первую очередь должны вооружаться, надеть удобную для боя одежду и всё такое военное, а я этого не наблюдаю».

Но почти сразу я сообразила всю нелепость своего предположения.

«Здесь же гораздо больше женщин, стариков и детей. Они не должны воевать. Хотя, если это племена воинственных савроматов, то там женщины часто воевали не хуже мужчин. Но почему всё-таки так мало мужчин? А если это чисто женское племя савроматских воинственных Амазонок? Но тогда мужчин здесь вообще не должно быть. Нет, это явно не Амазонки, это всё-таки обычное племя. Но тогда, куда подевались остальные мужчины? Видимо, они отлучились, чтобы подготовиться к военному походу против ненавистных врагов. Или большинство мужчин уже выступили в поход, а остальные переживают за исход войны, отсюда и напряжённые лица, и нервная суета, и чётко уловимая тревога вокруг. Необходимо спокойно во всём разобраться».

Тогда я решилась приблизиться к этим людям на максимально допустимое по моим понятиям, расстояние. Стараясь тщательно скрываться за травой и кустами, я не упускала даже малейших передвижений этих непонятных для меня людей. Теперь я могла видеть все их действия достаточно чётко. Я уже давно перестала воспринимать происходящее как некий спектакль, поверив в реальность происходящего.