Затерянные в Эльдорадо - страница 35



Но нет, гордый Брайан снова притащил попугаев.

– Ты не хочешь настрелять побольше, чтобы хватило на дневной переход? – воспользовавшись тем, что мы без свидетелей, копнула я под его авторитет.

– Почему ты не хочешь подождать? – настороженно спросил он.

– Если до обеда мы не услышим шума поисковиков, значит, нас здесь не ищут, – привела я свои аргументы. – И чем больше времени мы будем сидеть, тем меньше нас будут искать.

– А если они прилетят, а нас уже нет?

– А мы им записку оставим, – предложила я. – Начинается сезон дождей. Что мы будем делать, когда закончится газ в зажигалке Отавиу?

– Нас найдут раньше! – твердил он, как мальчик, для которого папа – супергерой, а супергерои не портят воздух. Значит, пукнул кто-то другой.

– А если не найдут? А если найдут, но не те? – «испугалась» я. – Где мы вообще?

– В глубокой… – он поморщился и бросил взгляд куда-то мне за плечо, – межгорной котловине.

Уэйд внезапно вскинул ружье и выстрелил. Вот теперь реально над ухом, и я запоздало потерла его рукой. Впереди раздался «шмяк», значит, слух я не потеряла. Британец ушел вперед и с видом «посмотри, какой я скромный великий герой» вернулся еще с одной тушкой.

– Мы где-то в предгорьях Восточной Кордильеры, – продолжил он, кидая попугая на землю, в компанию к двум другим. – Где именно – совершенно непонятно. На востоке – вершины горных хребтов. На западе – глубокая Магдалена. И тоже горы. На север и юг – сельва до самого горизонта. До более-менее открытых и хоть чуть-чуть обжитых районов километров тридцать-сорок.

– Ну, это не очень много, – прикинула я.

– В гору, Келли. В гору. Без дороги. Как ты сама сказала, сезон дождей открыт. И у нас волшебного самолетика, чтобы в карман сложить и надуть потом, чтобы спать под крышей, не будет. Спальный мешок есть только у меня. Тебя, конечно, милости просим, – он подмигнул, – хотя в одежде вдвоем мы там вряд ли поместимся, – он выразительно посмотрел на меня, и на этом месте я, видимо, должна была растечься у его ног. – Но кроме нас есть еще Эндрю и Ферран. И спать на голой земле я бы им не советовал.

– У меня есть гамак, – тихо призналась я.

Брайан взглянул на меня, будто в прицел на попугая.

– Я его тетушке везла. В подарок… – залепетала я в оправдание.

Формально Рамона была мне мачехой. Но это слово в моем сознании было неразрывно связано со злобной теткой из «Золушки». Колумбийка же была миниатюрная, радушная и очень мягкая. Со всех сторон. Мой суровый, жилистый, прямой и острый, как треугольная пирамида, отец рядом с нею оттаивал. К тому же она появилась у папы, когда я была уже в осознанном возрасте, и детской ревности не вызывала. Специально для Рамоны я сшила классический колумбийский гамак, украсив его вышивкой и всякими побрякушками. Разумеется, я надеялась подарить его при более радостных обстоятельствах.

– Куда ты собираешься привязывать его на заснеженной вершине? – поинтересовался Брайан язвительно.

К твоему члену, очень хотелось мне сказать, но я промолчала. Видимо, мысль о том, как я без одежды лезу к нему в спальник, грела британца сильнее, чем подсказывала логика.

– И с едой там будет не так хорошо, – напомнил Уэйд. – И теплая одежда есть только у тебя. В общем, ждать безопаснее, чем идти.

– Но ведь всего тридцать-сорок километров…

– Келли, прости, если я оттаптываю тебе феминистическую мозоль, но через пять ты начнешь проситься на ручки.