Завещание короля - страница 9



–– Ваше Высочество путешествует, дабы развеяться? – прищурил смеющиеся глаза старейшина.

– Нет, – встрял Уолт. – Мы направляемся в Зачарованную Чащу.

– Но зачем? – насторожился Дольм. – Ничего хорошего в этом месте нет.

– А что там? – с любопытством подался вперёд Элвин.

– Люди пропадают, я слышал. И там бродят какие-то неведомые существа. Рыбаки рассказывали, что видели чудовищ на берегу.

– Не волнуйтесь, нам ничего не угрожает, – чуть улыбнулся Эл, указав на Гэри: – Советник Уолт – маг, так что мы в безопасности.

Хранитель библиотеки перед сном описал первый день в пути:

«Рассказы о людях, пропавших в Зачарованной Чаще, передаются от человека к человеку, как и упоминания о неизвестных страшных животных. Письменные заметки можно встретить в дневниках, вроде моего, и в частной переписке. Старейшина Дольм показал мне письмо лесничего, тот сообщает, что в окрестностях Чащи чудом избежал столкновения с огромным созданием, покрытым густой чёрной шерстью. Чрезвычайно занимательно! Отец верил, что это место опасно, но не бросал своих таинственных поисков. Что же он искал в Чаще? Для чего пересекал границу между мирами?».

На рассвете, зябко ёжась в утреннем тумане, путники выехали из Родора. Лошади хорошо отдохнули и теперь весело встряхивали гривами. Казалось бы, вот они, приключения! Но вдоль дороги медленно шагали, толкаясь, прозаично мыча и воняя навозом, пять штук пёстрых коров. Лаяли собаки, и петухи продолжали хрипло перекликаться между собой. И Гэри с досадой ловил себя на мысли, что поездка вовсе не настолько интересна и увлекательна. Он впервые покинул Элар, ждал большего от страны, которую знал по книгам и картам, и теперь был разочарован. Ни разбойников, ни хищных зверей, ни встреч с необъяснимым – только огороды, куры, стада коз и овец, бесконечные солнечные пейзажи живописных долин.

Ближе к вечеру добрались до Фолт-хилла: небольшого городка с крепкими нарядными домами и знаменитым колодцем на площади. Узорчатой резьбе по каменному оголовку и крепкому дубовому навершию почти триста лет. Они сохранились с того самого момента, когда Божество озера явилось людям, указав место, где выкопать колодец. Верили, что вода из него обладает целительными свойствами. На ночлег путники расположились в доме старейшины Ивара. Гостеприимные жители Фолт-хилла воспользовались высочайшим визитом и до поздней ночи одолевали принца прошениями. Уолт собрал целую пачку сероватых листов с жалобами и десяток писем сановникам. Долго озадаченно просматривал их, потом добавил в дневник короткую заметку:

«Городок не бедствует, но люди почему-то находят, из-за чего поссориться между собой. Эта страсть к сутяжничеству и кляузам – род душевного расстройства? Интересно, влияет ли на умственные способности употребление воды из старого колодца?».

Самое начало осени, но уставшая листва уже начала буреть. Дороги пока крепкие и сухие, но совсем скоро затяжные дожди размочат их. Поля сменили узкие полосы огородов за высокими плетнями. Следующая ночёвка намечалась в Талире, небольшой зажиточной деревушке. Через неё часто проезжали торговцы, рыбаки и охотники. Леса тут гуще и мрачнее, крестьянам приходилось расчищать участки под пастбища.

Трое охотников с закоптелого постоялого двора в Талире вызвались было сопровождать путешественников. Но узнав, что те едут в Зачарованную Чащу, отказались и стали наперебой травить байки о кровожадных уродливых созданиях, обитающих в той части леса. Рассказы произвели огромное впечатление на принца. Гэри лишь снисходительно посмеивался над деревенскими суевериями, но всё же записал в своей тетради: