Завет Осириса - страница 12
– Смотрел расписание экскурсий ты. Они все день через. Специально оставлять для отдых, загар, флирт?
– Да нет, что вы, – ответила Марина, пропустив мимо ушей слова про флирт. – Просто так вышло, что экскурсии, которые мне действительно интересны, через день идут.
– Вот как, – Али немного помолчал, глядя в пустоту, – у мну идея.
Марина заинтересованно взглянула на своего собеседника.
– Завтра мы вернёмся в Хургаду ночью, почти в двенадцать часов. Послезавтра пообедаем вместе? Мну выходной. Тоже ты.
И прежде, чем Марина что-то ответила на это, торопливо добавил:
– Я знаю, что говорят о нас – альфонсы. Нет беспокоиться, мну угощать. Бесплатно. Денег нет надо. Подарок.
– А почему вы решили пригласить меня?
– Неудобно за мну шутка в автобусе. Две девушк. Если бы нет сказать так, говорили бы – флирт с туристкой. Хочу малешь сделать.
Девушка уже знала, что малешь – это извинение, и поняла намерения Али.
– Что ж, – Марина улыбнулась, – тогда с удовольствием составлю вам компанию за обедом.
– Зайду в отель в три часа?
– Договорились.
Оба замолчали. Марине требовалось время, чтобы, набравшись храбрости, спросить у мужчины, в чём причина его вселенской тоски. Вероятно, слова того самого старика? Наконец, решилась.
– У вас такой вид… Что-то случилось?
– Нет.
– Я спрашиваю по эгоистическим причинам.
Али вопросительно посмотрел на девушку.
– А вдруг вы не перевели какие-то слова старца?
Глаза Али заметались, но Марина этого не заметила, так как разглядывала свой маникюр. Она продолжала:
– Вдруг он предрёк мою смерть или что-то плохое, а вы не перевели этого предсказания, потому что не хотели расстраивать меня?
Али недоуменно посмотрел на Марину. Затем его вид сменился с удивлённого на полный облегчения, и он произнёс:
– Нет. Клятва. Нет причина беспокойство.
Между этими двумя полуночниками снова образовалась стена молчания. И первым её вновь нарушил Али. Он явно хотел окончательно развеять все тревоги девушки.
– Мочь рассказать любопытную семейную история. Интересно?
– Да, конечно.
– Это быть двадцать лет назад с мну отцом. Я маленький очень быть. К нам приезжать знаменитая женщин, но странная. Английская женщин, но душа Египет. Как ты.
– И что же случилось?
– Он любовь её…
Марина хмыкнула, но Али не обратил на это внимания и продолжил свой рассказ.
– И решил показать сокровища.
– Сокровища Али-Бабы16? – не удержалась от шутки Марина.
– Кто это – Али-Баба? Какая-то женщин?
Марина зашлась от смеха. Но, словно споткнувшись о недоумевающий взгляд своего ночного собеседника, решила дать маленький урок русского языка.
– Баба с ударением на последнюю «а», – пояснила она. – Это часть имени. А у больших в объёме женщин ударение ставится на первый слог. Ба-а-аба, – активно выделила она нужную букву, чтобы Али точно понял. То, что гид ей «тыкал», оказалось очень заразным, и всегда вежливая Марина даже не заметила, как и сама начала обращаться к нему на «ты». – Ты разве не читал историю о сорока разбойниках?
– Тогда о мну отец ты? – удивился Али.
– Почему об отце? – пришёл черёд демонстрировать удивление Марине.
– Баба похоже на арабский «отец».
– О-о-о, вот как, – недоумённо протянула девушка. – Если честно, не знаю на счёт отца. Существует такая сказка. Арабская, как я всегда думала17. Не слышал ничего о ней?
– Нет. Расскажешь?
Но Марине не хотелось отвлекаться с момента минутного сближения с Али на выдуманные истории, и она отмахнулась: