Читать онлайн Макс Файнерман - Зажги мой огонь
Вызов
“Вызов под конец рабочей смены, – ну что может отвратнее повлиять на настроение? Ну серьезно, – конец смены, конец недели, – какого хрена какому-то недоделку встряло пошалить с огнем? Сегодня даже не пятница, когда они обычно начинают “зажигать” на пьяные рожи… Нормально же все было, четверг, впереди два выходных дня, даже пятницу пропускаю…”
– Морган, мать твою, шевели жопой, что завис?
– Прости шеф, но иди-ка ты сам к этой матери, – я давно готов, – дерзко, но по делу ответил Билли Морган, – рядовой пожарной части городка Маунтин Спринг, штат.
Молодой, неженатый (хотя уже готовящийся сделать предложение своей прекрасной Энн), немного горячий, но надежный и верный. За его плечами было уже достаточно выездов, чтобы его не считали салагой, хотя в команде он был самый молодой. Вырванный из собственных предвкушений о вечере, он, может и дерзко ответил начальнику, но тот прекрасно понимал, что Билли не из тех, кто прячется от ответственности.
– Вижу, что готов, тогда чего завис?
– Да я мыслями был уже дома, шеф.
– Значит, все нормально, сейчас разберемся, что у нас там на Линкольн и Третьей, и потом пошуруешь к своей Мэри…
– Энн…
– Ты себе девку специально искал, чтоб как у человека-паука была? – шеф, Фред Николсон, герой города, не раз выносивший на собственных руках людей из пожаров, осклабился в улыбке.
– Там вроде была Мэри Джейн, – ответил Билли прибавляя шаг. Он как будто пытался убежать от шефа с его шуточками.
– Да главное, чтоб не Элеонора Рузвельт, – крикнул ему уже в спину, шеф и, запрокинув голову засмеялся, – я в них все равно ни хрена не разбираюсь.
Билли только махнул на него рукой, и прыгнул в пожарную машину. Хорошо, что шеф сел рядом с водителем, хоть не будет шутками своими доставать.
Ворота открылись как-то непривычно медленно, и пожарную машину, несмотря на включенные сирены и маячки, никто не кинулся пропускать. Биллу почему-то казалось, что, если время будет тянуться медленнее, и их смена закончится до того, как они приедут на перекресток хренова Линкольна и гребаной Третьей, шеф может дать отбой. Ну, вроде того, ребята, мы сделали что смогли, но наша смена все, вызывайте кого-то другого. Он даже улыбнулся этому варианту, но тут же отбросил его как невозможный. Точно не скажет. Да он и сам бы никогда не свернул бы с начатой дороги, но вот сегодня почему-то он устал. Нет, правильнее сказать так: он задолбался. По самое "не хочу", и этот чертов вызов поймал его уже на моменте, когда он расслабился. И обосрал весь вечер и все настроение.
Он посмотрел на лица ребят из дружины, которые сидели рядом с ним в кузове. Ничего необычного на их лицах не было. Моргану стало не по себе. Неужели только он настолько вымотался?
– Все норм, Билли? – спросил Мэтт, сидящий напротив, – ты какой-то хмурый… Предчувствие?
Билли замотал головой.
Все знали, что Мэтт на предчувствиях немного “сдвинут”. Всегда говорит, что "если что чувствуешь про себя, так стой внизу и не лезь в огонь. Лучше помочь снаружи, чем сдохнуть внутри. А если чувствуешь про кого другого, – никогда не молчи и скажи, пока есть возможность".
– Никаких предчувствий и никаких видений, Мэтти, просто я сегодня, – Билл сделал вид, что прикрывает рот рукой и говорит шепотом, но на самом деле выдал почти в полный голос – за-дол-бал-ся. Я уже мыслями дома был…
– Принято, Морган-бой, – ответил Мэтт и потрепал по плечу садящегося рядом Стьюи – Стью вообще за такое убить готов, когда кто-то так делает, да, Стью?
– На куски порву, особенно когда перед едой… – прорычал Стью и засмеялся, – не парься, Билли, пожар, судя по всему, херня…
– Это почему ты так решил? – спросил Мэтт.
– Потому что, в отличие от вас, балбесов, я посмотрел в интернете, что делается на третьей и Линкольна, там же камеры висят.
– И?
– И нет там ни хрена. Толпа зевак, а пожара нет. Может там кто спичками балуется, может кто на дереве яйцами зацепился и застрял, и нас всей бригадой как лестницу везут, но огня там нет.
– Фред, чтоб его черти драли, наверняка знает причину вызова, но сел рядом с Филом, – Мэтт сделал вид, что рулит и во что-то напряженно вглядывается, – и пока мы не приедем, ни хрена не узнаем, а уже прямо любопытно.
Дом номер семьдесят восемь по Третьей (он же номер сорок пять по Линкольна), к моменту их прибытия был оцеплен по периметру полицией, за ограждением которой находились собственно жители этого дома, а также зеваки и журналисты.
Прилично разогнавшийся по “Линкольну” автомобиль пожарной службы уперся в край толпы и медленно пополз через нее. Казалось бы, – сирены и мигалки включены и работают, – но серая масса людей расступалась неохотно, как какой-то кисель. Фил даже начал давить на клаксон, как будто было мало шума. Машина проехала еще несколько футов и пошла на разворот.
– Приехали, парни, – сказал Мэтт, – сейчас быстро все потушим, и начнутся законные выходные.
– Хорошо бы, – ответил Билл, выглядывая в окошко – иллюминатор – только что тушить-то?
Команда выпрыгнула из кузова одновременно с тем, как автомобиль остановился, и замерла в ожидании приказа. Перед ними было здание, которое они внимательно осматривали, – никаких признаков огня или дыма. О том, что среди зевак находятся и жители дома, они пока не знали, но Шеф уже стоял рядом и тоже смотрел наверх, задрав голову.
– Фред? – спросил Стью, – а хрен ли мы тут забыли?
Все внимательно посмотрели на командира. Тот лишь развел руками и стал озираться в поисках хоть кого-то, кто объяснит ситуацию. К ним стремительно приближался молодой мужчина в полицейской форме. Видимо, он и должен был объяснить, зачем они здесь.
– Парни, кто у вас главный? – спросил он чуть запыхавшись.
Все молча посмотрели на шефа.
– Фредерик Джей Ти Николсон, – бригадир этой банды, – он сделал шаг назад и указал на отряд, – Гарри, Оливер, Мэтт, Стью и самый молодой, это Билли. За штурвалом сидит Фил. И мы все категорически хотим знать, какого хрена мы тут делаем.
– Лейтенант Мур, полиция штата, – сказал в ответ молодой человек в полицейской форме, предъявляя удостоверение. Фред скользнул взглядом по строке “Имя”. Там был написано “Ричард” – так вышло, что я тут главный, и я отвечаю за все, что тут произойдет. Это я отдал приказ вас вызвать.
Фред разглядывал молодого лейтенанта, отчаянно пытаясь подавить в себе желание сходу послать этого мальчика нахрен. На вид ему было двадцать три, может быть двадцать четыре года. Ну ладно, может быть двадцать семь. Блондин, дурацкая бородка, попытка ходить в тренажерный зал, раскачанный торс, но тонкие ножки в штанах, как будто специально подобранных на размер меньше. Такие, вроде и полицейские, а вроде и обтягивают задницу. Только задницы как таковой не было. Классический плоскожопик, проводящий большую часть времени на стуле в офисе.
Зато в переднице все торчало так, словно этот лейтенант переживал прямо сейчас бурную эрекцию. Или, спрятал в трусы картофелину… И еще эти дурацкие темные очки в сумерках. В голове Фреда проскользнула фраза, которую он слышал еще в младшей школе: “крутым и ночью солнце светит”.
За три фразы этот цыпленок дважды успел намекнуть Фреду, кто тут начальник. Фред, в целом, не страдал от комплекса подчинения, или какой-то подобной ерундой, и к начальству всегда старался относиться с пониманием. Но этот щегол так резко потянул на себя тонкую одеялку психологических отношений, что она едва не порвалась. Нехорошо, очень нехорошо.
– Давайте отойдем в сторонку, офицер, я бы очень хотел услышать, что тут происходит.
– Дельная мысль, Фредерик, – ответил лейтенант, он одновременно высунул изо рта язык, облеченный в жвачку, надул из этого пузырь, лопнул его, и протянул в сторону руку, словно пропуская пожарного вперед.
Мэтт закатил глаза. Одного этого жеста было понятно, что этот клоун бесил не только их шефа.
“Фредерик” – подумал Фред, и его даже передернуло внутри, – “последний раз я слышал такое обращение к себе в старшей школе… Хотя сам виноват, дал повод этому молокососу…”.
Они сделали несколько шагов в сторону от пожарной машины.
– Итак, Фредерик, – начал лейтенант Мур, – я вкратце…
– Мистер Николсон.
– Что, простите?
– Для вас я “мистер Николсон”, офицер Мур.
Лицо Мура перекосило так, как будто он выпил молочный отвар с чесноком.
– Я думал, в современно мире все давно уже перешли на обращение по именам.
“Хорош, говнюк, – подумал про себя Фред, – своего-то имени ты не сказал совсем”
– Но не будем тратить время, на эти формальности. Итак, что мы имеем. На третьем этаже семиэтажного дома расположился какой-то псих, который угрожает взорвать все здание. Вы здесь для того, чтобы войти к нему.
Фред внимательно разглядывал лицо молодого полицейского, пытаясь понять, шутит тот, или нет. Но, судя по всему, он не шутил.
– Офицер Мур. То, что вы предлагаете, не является работой пожарных. Террористами занимаются ФБР, ЦРУ, АНБ, SWAT, и прочие организации. Пожарная охрана не имеет к этому никакого отношения. Нами было получено сообщение, – пожар на углу Линкольна и Третьей. Мы прибыли, – пожара нет. Если это ваша идея, – это будет указано в рапорте о ложном вызове.
– Это не ложный вызов, Фред. И ты со своей командой останешься тут ровно столько, сколько потребуется.
– Да кто ты вообще такой, Ричи? Самый большой Дик на этой улице?
Фред с удовольствием отметил, что щеки зарвавшегося щегла окрасились в пунцовый цвет. Глаза сощурились в узкие щелочки, а губы сжались в одну сплошную белую линию.
– Ты не смеешь так говорить с начальством, старый козел, – прошипел мистер “Я-тут-главный”, – вы не покинете это место, потому что пожар здесь будет. И, когда (заметь, я не говорю “если”) пожар будет, а вас не окажется рядом, и когда будут жертвы, я потрачу все свое свободное время, чтобы ты, Фред, не вылез из того говна, куда я тебя буду макать, пока мне не надоест. А теперь слушай внимательно.
Фред сделал вид, что слушает.
– У нас заложник. Заложница. Третий этаж. Ее парень, то ли нарк обдолбившийся, то ли бухой в хлам, открыл баллоны с газом и собирается взорвать и себя, и ее, и вообще весь дом.
– Вот, когда взорвет, тогда и потушим.
– Хер там, мне надо, чтобы кто-то зашел туда в одном из ваших противовзрывных костюмов, и уладил ситуацию.
– Да ты рехнулся. Одно дело работать в пожаре в этом костюме, а другое, – лезть в самый эпицентр взрыва.
– Фред, давай на чистоту, – я могу вызвать сюда хоть все ФБР и ЦРУ, и даже Дональда, мать его, Трампа, но ситуацию это не спасет. Мы с тобой не с того начали. Давай попробуем сначала.
Фред поморщился. Этот надменный лейтенант хоть и вылез совсем недавно из мамкиной норки, рассуждал вполне логично. Если произойдет взрыв газа, – противовзрывной костюм пожарного вполне может это выдержать. И это будет куда лучше, что все, что могут сделать другие спецслужбы. Одной искры, одного выстрела достаточно, чтобы весь третий этаж улетел в Вальхаллу. И бронежилеты тут не помогут. А вот костюмчик… хм… вполне может помочь.
– Я был не прав Фред, – вдруг искренне сказал лейтенант Мур и протянул руку, – я правда приношу извинения.
Фред посмотрел на протянутую руку, и, протянув свою, – пожал ее.
– В твоих словах, Ричард, есть смысл, но подставлять ребят под удар я не буду, так что пойду сам, они на подстраховке. Что известно о квартире?