Зельда Марш - страница 5
– Хэлло!
Зельда предостерегающе приложила палец к губам. Юноша поднялся по ступеням и очутился лицом к лицу с нею у двери, которую она захлопнула за собой, не выпуская однако ручки.
– Хэлло, Зельда!
– Чего вы хотите? – Оба улыбались друг другу, и глаза их блестели от возбуждения.
– Как вы, например, смотрите на то, чтобы покататься завтра утром в парке?
– О, не думаю, чтоб я…
– Погодите, послушайте: кучер наш заболел, а Бонни и Беллу надо прогуливать каждый день. Я запрягу и выеду в шесть, а в восемь уже доставлю вас обратно.
– Меня не отпустят…
– А я уверен, что пустят. Ступайте, попросите их!
– Нет, не стоит, Джерри, – говорю вам, мне не разрешат.
– Но, господи, почему же?!
– Видите ли… завтра понедельник, и мне надо в школу и… и я знаю, что тетя скажет «нельзя»!
– Ну, что же, если так… Но как-нибудь в другой раз вы поедете со мной?
Зельда покраснела.
– Разумеется. С удовольствием.
– В будущее воскресенье – ладно?
– Вам придется попросить тетю…
– Хорошо. Когда можно ее увидеть?
– О, право, не знаю. Вам придется искать удобного случая… Мне не разрешается принимать гостей в будни…
– Но не откажется же ваша тетя принять меня, если я явлюсь как-нибудь вечером?
– Вы можете налететь на дядю…
– Ну, так что же! Я не боюсь вашего дяди!..
Зельда засмеялась. Румянец и оживление очень шли к ней.
– Какая вы хорошенькая, Зельда! – Молодой человек смотрел на нее с откровенным восхищением.
– Молчите, молчите! Вы – старый льстец, вы говорите это всем знакомым девушкам.
– Честное слово, нет!
Они продолжали обмениваться шутками, бормотать банальности.
– Вы пойдете на танцы в «Золотые ворота», Зельда?
– Не думаю, чтобы тетя…
– Да, к дьяволу ее, вашу тетю! С какой стати вас держат взаперти? На танцах будет превесело. Пойдете, если я достану вам билет?
Зельда чувствовала, что опоздает к ужину и что ее каждую минуту могут застать на месте преступления – в беседе с молодым человеком в самой неподходящей обстановке. Но как прогнать такого милого юношу, который обещает покатать ее в будущее воскресенье и приглашает на танцы в «Золотые ворота»? Впрочем, нечего и думать, чтобы тетя дала согласие на то и другое.
Зельда заранее знала, что та скажет: «Ты еще слишком молода, милочка! Дядя бы не одобрил такое времяпрепровождение. Успеешь еще!»
– Пит Годфри отправляется на экскурсию на озеро Элинор и еще дальше, в Гетч Гетчи. Завидую ему! – говорил между тем Джеральд. – А мне нельзя. Я в будущем году еду учиться в Гарвард и зубрю, как окаянный – учитель мне передохнуть не дает.
Зельда ждала, когда он, наконец, уйдет. Она знала, что ему хочется поцеловать ее, но она и не думала позволить это. Она инстинктивно понимала, как важно не продешевить себя. Никаких поблажек! Джеральд держал под мышкой вымокшую шляпу, а его кудрявые белокурые волосы густыми прядями обрамляли лоб. Глаза у него были голубые, и в них мерцал задорный огонек, но в линиях рта и подбородка было что-то слабое, детское.
– Мне пора.
– О, нет, не уходите еще, Зельда!
– Надо!
– Не выйдете ли вы ко мне попозже?
– Конечно, нет! – Девушка невольно выпрямилась.
– До свидания, – сказала она несколько холодно и переступила порог.
– Зельда!..
– В воскресенье – может быть, – шепнула она в щель, обжигая его взглядом и улыбкой.
Наверху раздался тоненький серебряный звонок к ужину. Она тихонько закрыла дверь, юркнула в библиотеку и последовала за дядей и доктором Бойльстоном в столовую.