Земля обреченных - страница 2



– Вчера вечером на кладбище крошечного острова Гиннунг обнаружили три вскрытых могилы и три трупа, лежавших на земле недалеко от вырытых гробов.

– Осквернение могил? – Флориан откусила ароматный сэндвич с тунцом и отхлебнула горький кофе: напиток обжег нёбо и язык.

Лангер неопределенно повел головой и продолжил:

– Трупы были тоже… осквернены. – Он сделал акцент на последнем слове.

Флориан на миг перестала жевать и спросила:

– Как именно они были осквернены?

– Множественные глубокие ножевые ранения. Сотни на каждом из трупов.

Флориан приподняла бровь. Она подозревала, что самое интересное Лангер припас напоследок.

– Почему за это дело взялось Бюро?

Лангер как будто ждал этого вопроса: он расплылся в хитрой улыбке и проговорил загадочным тоном:

– Потому что оно оказалось слишком странным.

– Что ты имеешь в виду?

– Тела никто не выкапывал. – Лангер сделал многозначительную паузу и, поймав изумленный взгляд Флориан, неторопливо пояснил: – Крышки гробов оказались открыты изнутри. От каждой из могил вела цепочка следов, принадлежавших уже мертвым людям. Представь себе картину: три трупа сами встали из могил, прошли десяток метров, грохнулись на землю, и при этом кто-то исполосовал их ножами. Как тебе такое?

Флориан тяжко вздохнула. Ну что ж, долгое путешествие на остров Гиннунг, кажется, стоило того, чтобы услышать столь бредовую версию из уст специального агента Кристофера Лангера. Должно быть, он совсем повредился рассудком после своего нервного срыва.

– У тебя очень богатое воображение, Лангер. – Флориан проглотила последний кусочек сэндвича, запив его глотком остывшего кофе. – Я уверена, что все можно объяснить гораздо проще и реалистичнее.

– Ну это мы еще посмотрим. – Лангер отвернулся от Флориан и снова уставился вдаль.

Флориан вдруг заметила, что их попутчика в оранжевой куртке уже нет на палубе. Интересно, когда он успел проскользнуть мимо них?

– Эй, Флориан, посмотри!

Она обернулась и, проследив за взглядом Лангера, увидела, на что он указывал.

Остров.

Он выплывал из тумана и завесы снега, словно еще одно судно – гигантское, беспощадное, пожирающее волны и пространство перед собой. В серых дымчатых узорах угадывались очертания гранитных скал и мрачных лесов.

Неожиданно Флориан снова почувствовала потаенное чувство безотчетной тревоги, которое назойливо беспокоило ее с того момента, как рыболовецкое судно «Скади» вышло из порта.

Словно полузабытый сон. Кошмар, которому суждено стать реальностью.

Флориан резко мотнула головой, отгоняя прочь нарастающее чувство паники. Что-то было не так, и это ее пугало.

– Флориан, ты видишь пристань? – Лангер был полностью поглощен созерцанием величественной картины, которая открывалась перед ними, и, похоже, не заметил, как побледнела напарница.

– Да… – Выдохнула Флориан. – Я вижу.

Она солгала.

Перед ее взором расплывались черные круги и плясали яркие золотые узоры.

Глава 2

Они сошли на пустынную пристань.

Кристофер Лангер поставил дорожные сумки на деревянный настил доков. Под ногами хрустел лед замерзших луж, ощутимо пахло тухлой рыбой, кое-где стояли большие пузатые бочки и валялись канаты, похожие на гигантских змей, впавших в анабиоз. Снег и туман, казалось, сговорились: дальше десяти шагов ничего не было видно.

– Счастливо! – Капитан Перссон махнул агентам на прощание рукой и направился к ветхой деревянной постройке возле пристани: должно быть, там располагался склад или подобного рода подсобное помещение.