Женская магия (или Вызов для попаданки) - страница 10
— Ты не Элизабет, — сказала Инара дрожащим голосом. — Кто ты такая и что сделала с моей сестрой?
… Часом позже девушки сидели в комнате Лизы. Дом был погружен в полуденную сиесту, и никто не заметил мокрого платья мисти Элизабет.
Лиза расчесывала подсушенные волосы щеткой и с грустью вспоминала свой удобный фен с пятью режимами укладки.
— Итак, еще раз, вкратце — попросила она.
Инара, с лица которой еще не сошло выражение растерянности, сказала:
—Я пошла за тобой, хотела позвать Роога, но потом увидела, с каким удовольствием ты заходишь в море. Уж так-то нырять и резвиться Лиз никогда бы не стала – она боялась воды и плавала не очень хорошо. А еще она не терпела боль, даже самую слабую. И восхищаться моими талантами… это было совсем не в ее духе. Я ведь видела: ты говорила искренне. За завтраком ты съела вареное яйцо. Элизабет их не переносила. Садовник сказал, ты с ним заговорила… о погоде. Ты его в упор не замечала, как и всю прислугу, только к концу каникул начинала цедить сквозь зубы… То есть, не ты, конечно… А потом я вспомнила о Странниках. Отец рассказывал о нашей прапрапрабабушке, которая попала в наш мир из какого-то другого.
— То есть, — Лиза бодро подвела итог, — мы с Элизабет – одна душа на двоих? Знаешь, это большое облегчение. Не хотелось бы думать, что я заняла ее место. Мне кажется, я иногда слышу Лиззи… но неясно.
— Папа говорил, примерно раз в триста лет мировые сферы сходятся и соприкасаются. И иногда те души, что разделились при рождении миров из Великой Пустоты, притягиваются. Мне нравились папины рассказы, я гордилась тем, что наш род пошел от странницы. Папенька сетовал, что у нас об этом забыли. Теперь все считают эти истории сказками. А он слышал их от альвов, еще до того, как те закрыли порталы.
— Элизабет ведь была не очень приятным человеком? — вздохнула Лиза.
Инара дернула плечом, мол, правды не скроешь.
— Ты считаешь, что она устроила розыгрыш?
— Теперь уже и не знаю.
— Я знаю, — раздалось из-под кровати. Вслед за этим там кто-то громко чихнул.
Инара ахнула и спрыгнула на пол. Она вытащила за плечи чихающую Эрин.
— Ты все время там сидела? — изумленно спросила Лиза.
— У Мисси голова в угол закатилась, — девочка вытерла нос и с невинным видом показала сестрам деталь от куклы.
— Опять подслушивала, — упрекнула ее Инара. — Не вздумай рассказать маме. Ей и так тяжело. Да она и не поймет.
— Не скажу. Я не глупая, — с достоинством ответила Эрин. — Я ведь сразу догадалась, что она не Элизабет.
— Как?! — хором спросили девушки.
— Лиззи сказала, что слышит зов. А потом поплыла к камням. Велела никому не говорить, а то открутит мне голову и я буду, как Мисси, — затараторила девочка. — Лиззи слышала артефакт. Сказала, что он зовет ее. Что это самый сильный артефакт из всех и что он решит все наши проблемы. Я все равно соврала Роогу, что мама велела набрать плывуна. Чтобы он пошел на берег. А потом… потом я перестала чувствовать Лиз. А потом опять начала, только по-другому. Это потому, что пришла ты, — Эрин ткнула пальцем в Елизавету.
— У Лиз был дар ощущать магию вещей, — пояснила Инара. — Поэтому ее приняли в пансион для высокоодаренных девушек, с правом стипендии. Начальница, достопочтенная мистресс Лора Гребс очень ее привечала. А Лиз ее ненавидела. Эрин может чувствовать людей. И еще она драконесса, единственная в нашей семье за несколько поколений.