Зимний убийца - страница 12



– Шесть пуль, все на месте. Из него не стреляли, – сказал он, – Черт!

– Не стреляли? – переспросил Карр.

– Да. Вряд ли это орудие убийства. Преступник не стал бы перезаряжать его, а потом бросать на пол. По крайней мере, не могу представить, зачем это делать.

– Значит?.. – спросила Уэзер.

– Скорее всего, его держала женщина. Револьвер лежал примерно в футе от ее руки. Видимо, она увидела убийцу, поняла, что ей грозит опасность, и попыталась оказать сопротивление, – Лукас продиктовал серийный номер револьвера фотографу, и тот аккуратно записал цифры, – Можете проверить его сегодня. Поинтересуйтесь в местных оружейных лавках.

– Я этим займусь, – пообещал Карр и добавил: – Мне н-н-необходим горячий кофе.

– Я думаю, ты сильно переохладился, Шелли, – сказала Уэзер, – Тебе надо посидеть в горячей ванне.

– Да-да.

Они осторожно выбрались через переднюю дверь, Лукас нес мешок с револьвером в руке. В этот момент на подъездной дорожке показался еще один помощник шерифа.

– Я привез брезент. Он там, в грузовике Национальной гвардии.

– Хорошо. Попроси, чтобы тебе помогли с этой работой. Парни там, в гараже, – Карр махнул рукой в сторону дома. Повернувшись к Лукасу, он добавил: – Я попросил у ребят из Национальной гвардии куски брезента, чтобы накрыть все в доме, пока не приедут специалисты из Мэдисона.

– Хорошо, – кивнул Лукас, – Здесь действительно нужны эксперты. И пусть никто ничего не трогает. Особенно тела.


В гараже было тепло. Полицейские и пожарные столпились около старомодной железной печки, в которой горели дубовые поленья. Помощник шерифа, снимавший место преступления на видео, заметил их и подошел с одним из термосов Лукаса.

– Я немного сберег для вас, – сказал он.

– Спасибо, Томми.

Шериф кивнул, дрожащей рукой принял стаканчик и протянул Лукасу, затем взял другой себе.

– Давайте найдем уголок, где мы сможем поговорить, – предложил он.

Обойдя капот старого микроавтобуса «шевроле» Лакорта, они оказались отделены от толпящихся в гараже пожарных и помощников шерифа. Карр сделал глоток.

– У нас проблема, – Он помолчал, а потом спросил: – Ты ведь не католик?

– Dominus vobiscum[3],– ответил Лукас, – А что?

– То есть ты католик? Я уже так давно не был в церкви, что забыл всю латынь, – признался Карр.

Он на мгновение задумался над собственными словами, сделал глоток кофе и продолжил:

– Я обратился в католичество несколько лет назад. Был лютеранином, пока не познакомился с отцом Филом. Это приходской священник в Гранте.

– Вот как? Меня религия не слишком занимает.

– Хм, тебе следует подумать…

– Расскажи мне о проблеме, – нетерпеливо перебил его Лукас.

– Я пытаюсь, но это очень непросто, – ответил Карр, – Ладно. Мы считаем, что тот, кто убил этих людей, устроил пожар. Всю вторую половину дня шел снег, и на земле образовался новый слой толщиной в четыре дюйма. Когда сюда приехали пожарные, снегопад практически прекратился, но на теле Фрэнка лежал слой примерно в полдюйма. Вот почему я приказал накрыть его брезентом: я решил, что благодаря этому мы сможем установить время, когда его убили. Между его смертью и пожаром промежуток небольшой, но сколько-то времени прошло. Это важно. Сколько-то времени. Вы с доктором говорите, что девочку, возможно, пытали. Значит, нужно добавить еще сколько-то времени.

Лукас кивнул, показывая, что он заметил выделенные Карром слова.

– Тот, кто устроил пожар, воспользовался бензином, – продолжил Карр, – В воздухе остался запах, да и дом вспыхнул, словно факел. Возможно, убийца принес топливо с собой или взял то, что нашел у Фрэнка. В дальнем сарае стоит несколько лодок и снегоход, но около них нет канистр, и здесь тоже. А в канистрах должен был быть бензин.