Зимняя сага - страница 18
– Сынок, ну как всё прошло? Помог бабушке? – Мила встречала сына у порога.
– Да, они уже садились за праздничный стол, когда я уходил, – ответил парень, снимая заснеженные сапоги.
– Как ты добрался домой? Там такой снегопад!
– Мне Ульяна дала денег на такси, я на нем приехал, – немного растерянно, как бы извиняясь, доложил он матери.
– Ну, Ульяша…– покачала головой Мила, – к чему эти лишние траты с её-то образом жизни? Ладно, иди выпей чай, согрейся, а потом ложитесь спать. Нам всю ночь праздновать, а вы быстро устанете, если не поспите. И не забудьте потом переодеться уже в нарядные вещи, к столу. Я приготовила тебе белую рубашку, а Альбинке – карнавальное платье снежинки, чтоб вы красивые вступали в новое тысячелетие.
На кухне работа не останавливалась: Роберт и Мила заканчивали последние приготовления к праздничной ночи.
– Всё, я десерты в холодильник положил, пусть застывают. Докурю сейчас и пойду тоже посплю, – затушив сигарету о гипсовую пепельницу, сказал Роберт.
– Дорогой, а подарки для детей? – шепотом спросила Мила.
– Щенок на стоянке сидит за нашим домом, я охранников попросил проследить за ним. Покормили его, и обратно в коробку положили, чтоб не убежал. А джойстик Аркашин в машине лежит. Как они уснут, спущусь и заберу всё вместе.
– Ну и хорошо.
– А ты почему про свой подарок не спрашиваешь? – Роберт нежно обнял жену за талию.
– Деде Мороз и для меня что-то подготовил? – игриво подняв бровь, спросила Мила.
– Конечно. И, опередив твой вопрос, предусмотрительно на кровать в нашей спальне положил. Не под ёлочку, но тоже приятно.
– Тогда, я пойду посмотрю? – щеки Милы покрылись румянцем.
– Пойдем вместе, – взяв за руку жену, сказал Роберт.
Входить в родительскую спальню без разрешения детям было строго запрещено. Поэтому, взрослые могли спокойно побыть наедине, зная, что их не побеспокоят. Войдя в комнату, Мила ахнула. На шелковом китайском покрывале лежала кожаная сумка-мешок кислотного цвета. Как раз модная и крайне редкая часть женского гардероба конца девяностых. За такими моделями охотились все рыночники, но урвать ее было почти невозможно.
– Это мне? – по-детски обрадовалась молодая женщина.
– Тебе. А ты ее открой, может там внутри что-то есть? – Роберт делал вид, что не имеет отношения к подарку.
Мила быстрыми движениями расстегивала многочисленные змейки на кожаной сумке, пока в одном из отделений ни обнаружила коробочку из бархата.
– Роберт…– протянула она.
– Я не причем, – поднял он ладони вверх, – это все Дед Мороз.
В бархатной коробочке лежал комплект из белого золота с россыпью бриллиантов, серьги и кольцо, явно антикварный. А на бирках ярко выбита надпись: «ГлавЮвелирТорг СССР».
– Какая прелесть, – Мила закусила нижнюю губу от восторга.
– Этот комплект – не простой, – объяснил муж, – я вообще-то должен был подарить его тебе тогда, когда Альбинка родилась, но, как ты помнишь, момент был не тот. Спокойной жизни нам не светило, и я попросту о нем забыл. А вот совсем недавно нашел его, перебирая вещи, которые когда-то привез из Грузии. Комплект этот дедушка мой…купил, я тогда был не старше нашей дочки, – запинаясь, рассказывал Роберт, – дед сказал моей маме, чтоб подарила будущей невестке, когда я вырасту и женюсь. То есть тебе. Но, отношение моей мамы к нашему браку ты и сама знаешь, – понуро вздохнул он, – поэтому, она просто отдала его мне, когда приехала сюда. Прими его как нашу фамильную драгоценность. Пусть и не так, как того хотел дед, но всё же – это реликвия моей семьи. А ты уже потом подаришь его Альбине на выпускной или ее дочке, сама решишь.