Зиннур - страница 2



Дождь уже обильно шел. В лесу стоит огромный гул. Благо, что Зиннур успел добраться до леса, где на него капли не падали так обильно, как это было, если бы он находился в открытом поле. Этот лес, в котором бежит Зиннур, довольно необычный. Несмотря на тучи, которые были кучными некоторое время назад, утренние солнечные лучи все же протискивались и падали на землю, что немного освещало изумительные листья деревьев бордового цвета. Стволы деревьев стояли величественно и далеко друг от друга. В воздухе стоял стойкий запах влажной коры деревьев.





Мусагид, сидящий все это время в капюшоне Зиннура, внимательно рассматривал окружающий их лес и был поражен такой красотой. Он посмотрел на кроны деревьев и заметил, что крона любого дерева не соприкасается с другой. Его заинтересовал это факт, и он решил спросить об этом Зиннура:

– Зиннур…а почему кроны деревьев не соприкасаются с друг другом, а только аккуратно подведены друг к другу, как будто их можно соединить как кусочки мозаики?

– Это особые деревья, – ухмыльнувшись, начал отвечать Зиннур, – это Хамраты, так они называются из-за их листьев бордового цвета. Также особенностью этих деревьев служит то, что ты как раз заметил – они не прикасаются друг с другом. Мудрецы говорят, что эти деревья уважают друг друга, что каждый имеет свое индивидуальное пространство.

– Ого! Вот бы и общество было такое! – радостно заявляет Мусагид.

– Этого мы и добиваемся – чтобы каждый из общества уважал другого!

Тем временем Зиннур с большой скоростью пробежал красный лес, и он оказывается в степи с мелкой травой. Дождь уже закончился. Тучи почти разошлись. Еще через пару километров он оказывается на пути караванов, который соединяет такие города как Шахербард и Абрадж. Повернувшись на запад, Зиннур продолжает свой кросс. Заметив на своем пути гигантские следы вьючных животных, Зиннур понимает, что скоро он догонит караван. Спустя короткое время он замечает огромных животных, напоминавших короткошёрстных бурых слонов, груженные большими вьюками с различными товарами. В составе каравана было пятнадцать таких огромных слонов, и пара десятков двухэтажных телег, запряженных лошадьми, которые шли перед слонами. Шел караван неторопливо, но и немедленно. Зиннур хорошо знал этот караван. С некоторыми торговцами имел хорошие отношения. Так, запрыгнув на одну кибитку и поздоровавшись с приятелем, Зиннур сел возле кучера. Мусагид, вылетев из капюшона и приняв свой обычный образ в размере маленького джинна, спрашивает Зиннура, почему тот решил остановиться:

– Зиннур, что мы здесь делаем? Нам ведь немного осталось до Шахербарда… Давай еще поднажмем и добежим, а?

– Подожди чутка.

– Что подождать? – удивленно спросил Мусагид.

– Чувствую, здесь мы найдем помощь.

– Дак, мы и так идем за помощью, разве нет?

– Это другое. Нам нужен еще кто-нибудь в команду. Тот, который не боится действовать, и не будет стоять в стороне.

– И как мы такого найдем?

– Увидишь! – с улыбкой произнес Зиннур.

Как только закончился диалог между ними, позади них раздался треск порвавшейся веревки, которая держала кабинку на слоне. Зиннур, быстро отреагировал и забрался наверх кибитки. Увидев, что данная кабинка находится на втором слоне от телеги, на котором находится Зиннур, он решается пуститься в бег, чтобы успеть помочь. Пробежав первого слона и увидев уже начинающую падать кабинку, в которой находились торговцы, Зиннур замечает, что один очень ловкий джинн с маленьким зеленым плащом за спиной, с каштановыми кучерявыми волосами и в лицевой маске, прикрывавшей рот и нос, в круглых зеленых очках, уверенно запрыгивает на бок огромного животного. После прыжка ловкий джинн выпускает веревку из-под правого рукава и цепляется ею за кабинку, затем быстро пробежав по брюху животного, цепляет этой же веревкой за другую сторону кабинки. Таким образом, кабинка на слоне остается на своем месте, и все торговцы испытали только чувство недолгой опасности быть упавшими вместе с кабинкой с большой высоты.