Зло элитных сердец - страница 29



– Пошли, Алекс, не будем отвлекать девчонок от сборов. Через час встретимся на парковке у моей машины. – Он резко вскочил со своего места и, не дожидаясь ответа, вылетел из комнаты.

– Может, ты хотя бы объяснишь, что всё это значит? – Джесс только задала вопрос, а я уже навострила уши.

– У нас же Алана – приезжая. – Он кинул на меня игривый взгляд. – Решили прогуляться и показать ей город.

Неожиданно, однако…

Стояла невероятно жаркая погода. Солнце палило беспощадно, поэтому полную экскурсию отложили на другое время. Мы катались по городу, сидели в кафе, веселились, ели мороженое. Впервые я почувствовала себя частью компании. Между мной и Алексом напряжение полностью сошло на нет, чего было нельзя сказать о Майке. На его вопросы я отвечала с опаской и старалась больше контактировать с Джесс и Алексом, хотя Майк делал всё возможное, чтобы привлечь моё внимание.

Завершающей остановкой был Копли-сквер – площадь в районе Бэк-Бэй. Близость Гарварда и Массачусетского технологического института объясняла нахождение большого количества молодёжи, расположившейся на зелёном газоне.

Здесь действительно было на что посмотреть. В этом месте захватывало дух от красоты, которая окружала в буквальном смысле со всех сторон. Я крутилась вокруг себя, не зная, на чём бы остановиться, потому что хотелось захватить взглядом всё и сразу. Первое, на что я обратила внимание, – это башня Хенкок. Много о ней слышала, ведь она являлась одним из самых высоких зданий во всей Новой Англии. К тому же Алекс рассказал очень смешную историю о том, как Майк проиграл ему в споре и в наказание поднимался пешком на шестидесятый этаж, фиксируя всё на камеру и записывая свои мысли по поводу мести. Воспоминания взбудоражили парней, отчего они стали носиться по площади и дурачиться, как маленькие дети. Улыбнувшись их озорному настроению, я перевела взор на Бостонскую публичную библиотеку, восхищаясь её величественным размерам и делая мысленную пометку, что нужно её посетить в ближайшее время. Храм и старая церковь, что тоже находились здесь, очень сильно отличались друг от друга по стилю, пробуждая желание узнать их историю.

Также в самом парке находился интересный фонтан: вытянутой формы, а вместо высоких бортов – ступени, ведущие к воде. Глубина здесь была небольшая, поэтому многие люди могли позволить себе поплескаться в нём.

Мы наблюдали за веселящимся народом, стоя неподалёку. Очень тихо, словно хищник, Майк подошёл сзади и прошептал так, что никто, кроме меня, не услышал:

– Ты достала меня динамить, Мур…

– Что? – Обернувшись, я ошарашенно взглянула на него, удивлённая таким заявлением.

Майк стоял, подняв голову к небу, щурясь от яркого солнца, затем посмотрел на меня, лениво скользя взглядом по моему телу, возвращаясь обратно к глазам. Ухмылка одним уголком губ не предвещала ничего хорошего.

– Жарко сегодня, не находишь? Хочу освежиться. Составишь компанию?

До меня сразу же дошёл смысл сказанных слов. Я выставила руки перед собой, показывая всем видом, чтобы он и близко ко мне не подходил, но Майк молниеносно подхватил меня на руки и понёс к фонтану. От испуга весь воздух покинул мои лёгкие. Каждую мышцу сковало, а пальцы сами собой больно впились ногтями в плечи Майка.

Что он хочет сделать? Утопить при всех?

Ища глазами Джессику, я увидела её лукавый взгляд, словно просящий меня не волноваться. Легко ей говорить, а я даже расслабиться не могу!