Змеиные тропы. Летопись Подлунного мира - страница 63
– Я весь внимание, Ваше высочество.
– Тише, болван. Никто не должен знать, кто я.
– А ты такой наивный, что думаешь, будто они не догадались, что перед ними наследник престола?
– Одно дело – догадаться о принце, что пытается сохранить инкогнито, а совсем другое – если ты об этом кричишь, как здешняя девица под клиентом.
– Сравнил тоже, – фыркнул Линарт. – Я не столь фальшивый, как они.
– Думаю, нам следует привлечь этих четырех кошечек к шпионажу в Аркусе, – пропустив слова друга мимо ушей, сменил тему Маэль. – В борделях часто говорят без стеснения.
– Согласен. Но будут ли наши, как ты их назвал, кошечки согласны с твоим предложением.
– Линарт, они шлюхи, а шлюхи продаются.
– Вот тут ты не прав, Маэль. Если их купить, тогда найдется кто-то, кто заплатит больше. И в лучшем случае ты просто потеряешь своих шпионок, в худшем тебя начнут кормить фальшивой информацией, такой же как их любовь.
– В последнем ты не прав. Они не продают любовь, они не куртизанки или содержанки, они обычные портовые шлюхи, торгующие своим телом, чтобы ты мог удовлетворить физический голод, просто дорогие. Все честно.
– Я и не думал, что в этом столько нюансов. Но это не меняет дело, нужно что-то большее, чем деньги.
– Скажи мне, о чем мечтает каждая шлюха в этом борделе?
– Даже не знаю. Получить сотню золотых за ночь? Стать хозяйкой похожего борделя?
– Нет. Они все мечтают завязать с прошлым, стать обычными женщинами, выйти замуж.
– Погоди, ты…
– Да, я собираюсь пообещать им мужей и доброе имя, где-нибудь на востоке.
– Я и не знал, что ты такой знаток женщин. Что ж давай проверим твою теорию, когда наши сирены проснутся.
Маэль поднялся, лениво потягиваясь, и направился к ванной, которая благодаря хитроумному устройству из подогреваемых под ней плоских камней, оставалась до сих пор горячей. Щедрой рукой кинув в воду горсть мыльного песка, наследный принц залез в горячую воду, которая приятно расслабляла и без того уже расслабленные мышцы.
– Я предлагаю начать с вашей вотчины, – заявил он Линарту.
– О чем ты? – переспросил тот.
– С армии. Она всегда была главным поприщем твоего рода, исключая твоего отца, который ударился в торговлю пряностями.
– Это мудро. Армия – основа империи. Все эти земли были завоеваны ее мечами. Я слышал, что в войсках ропот по поводу порядков, установленных семейством Воста.
– Глава совета не дурак: поставив на должность командующего своего двоюродного брата, он контролирует армию, по крайней мере думает, что контролирует. И я уверен, что он передаст этот пост своему бестолковому сынку, как только тот дослужится хотя бы до звания капитана.
– И что ты хочешь сделать?
– Вернуть войска в руки ан Эльди Вирай.
Линарт поперхнулся вином и закашлялся. Одна из бордельных девиц беспокойно завозилась во сне. Маэль прижал палец к губам, требуя не будить их.
– Ты сошел с ума, – наконец, смог выдавить из себя Линарт.
– Почему?
– Мой отец больше смыслит в торговле, мой дядя работорговец и всю свою жизнь провел в Фарии, на ее невольничьих рынках. Кому ты собираешься возвращать контроль над армией?
– Ты всю жизнь служил в тринадцатом лохосе. Вспомни, когда нас выслали в Лаонг, ты как раз дослужился до заместителя лохата. Почему бы тебе не взять под командование все двадцать восемь лохосов?
– Ты сошел с ума, я в этом теперь точно уверен. Ты представляешь, что начнется, если ты так поступишь?