Золушка для сицилийца - страница 22




Потому что когда он утром уйдет, я точно утоплюсь.
После таких мужчин все выжжено до тла. Они слишком хороши.

Я подплыла к лестнице. Не смущаясь его прямого взгляда медленно вылезла из бассейна. Брунетти очень очень плавно опускал глаза. На мою голую и мокрую грудь, на живот, который я сразу втянула, на прозрачные мокрые трусики.
Мужчина сглотнул слюну. А я отжала волосы и прошла мимо него, стараясь не дышать, чтоб случайно не ощутить его ферромоны.
Я провоцировала его своим поведением. А по факту просто развлекалась. Он жадно посмотрит. Потом пойдет и вытрахает молоденькую модельку. А я вернусь в комнату к мужу. И тоже помолюсь за его стояк. Чтоб хоть завтра мне повезло.

Стоя спиной к итальянцу, я взяла бокал с вином и запила горечь несправеливости. Моя бровада таяла. Кожа покрылась мурашками. Я ощущала на своей голой попе в тонких стрингах тяжелый взгляд.
Очень очень хотелось оказаться на месте той модельки, которую Брунетти будет ночью баловать собой. Я тяжело вздохнула.
Потянулась за сарафаном и надела его  на мокрое тело.
Сняла трусики. Не знаю зачем, но если уж провоцировать его и себя, то уж по полной.
Сжала их в руке. Обернулась к мужчине. Арманд склонил голову чуть набок. Прищуренно разглядывал шоу, которое я для него устроила. Раз он смотрит, то и я посмотрела...
Зря. Очень зря посмотрела на его ширинку.
У него с эрекцией проблем точно нет.
И в брюках у него все дорого и богато.
Улыбнулась ему, когда смогла оторвать взгляд от выпирающего члена. Подняла бокал и отсалютовала ему. Выпила до капли вино. В пустой бокал затолкала свои трусишки и уныло поплелась домой.
А бокал оставила на столе. Со своим нижним бельем. Подарок уборщикам.

Пока шла до поворота еще ощущала взгляд на лопатках. Перед самым поворотом оглянулась. К Брунетти подошла девица с русалочьими волосами. И ее светлая ручка очень ярким контрастным пятном выделялась на его черной ширинке. Красивая они пара.
Только, какого черта он до сих пор смотрел мне вслед...

 

7. Глава 7

Дарио Брунетти.

 

- На ловца и зверь бежит. Вон твоя Мария пожаловала в ресторан,- усмехнулся Луиджи.
Дарио обернулся следом за племянником. И чем дольше он смотрел на мелкую девчонку в легком сарафане, тем сильнее хмурилось итак суровое лицо.
Ничего в ней качественного и интересного не оказалось. Ни фигуры, ни лица, ни кокетства. Простая девка, слишком мелкая, не очень пропорциональная. Грудь мелковата при тяжелой заднице. И глаза, большие и печальные, как у мокрой кошки. И ей далеко за двадцать. Видно, что уже поизносилась. Дарио брезгливо скривился. Племянник совсем свихнулся. Вон с какими телками он приехал к нему. Каждая может выиграть конкурс Мисс Вселенная! Только Арманд смотрел на Марию, не замечая красивых девушек вокруг. Так, словно сожрать  готов эту пигалицу прямо в ресторане. При всех.
А наглая серая мышь имела смелость обернуться к влиятельным и опасным  бандитам. Еще и бокал подняла, за их стол.
Арманд не дыша, следил за каждым жестом девчонки. А у Дарио, напротив, казалось от раздражения и злости повалит пар из ушей.

Легко соскользнув с высокого барного стула, откинув длинные волнистые волосы назад, Мария вышла из ресторана. Пока Джованни с Луиджи обсуждали поставки товара, Арманд встал из за стола и пошел за девчонкой. Как осел за морковкой.
Дарио  Манфредо сидел молча и хмуро, наблюдая всю эту картину. Одна из его девушек замурлыкала ему на ушко и погладила плечо. Мужчина грубо отшвырнул ее от себя. И не оборачиваясь на всех присутствующих, пошел следом за Армандом.