ЗООПАРК. Книга 1. Deslumbrante - страница 8





– Это для твоей соседки.



Каллисто молча захлопнула дверь и повернулась к растерянной Немезиде. В руках она держала маленькую красную карточку, напоминающую визитку.



– Здесь что, двери любой заключённый открыть может? – недоверчиво поинтересовалась девушка.



– Только те, у кого есть доступ и привилегии, – ответила Каллисто и печально взглянула на соседку. Она попыталась изобразить подобие улыбки, но вышла кривая гримаса. – Это тебе.



Немезида взяла карточку и нерешительно взглянула на неё. С одной стороны стоял заводской штамп «100», а вокруг числа можно было отчётливо прочесть: «Шоу начинается! Оставь надежду всяк, сюда входящий». Девушка нервно сглотнула и перевернула приглашение. На обороте чёрным маркером было размашисто написано: «deslumbrante». Немезида нахмурилась и удивлённо произнесла:



– Деслюмбранте?..



– Испанский, – задумчиво протянула Каллисто. – Значит, это Рик. Но уже поздно. Если бы у тебя в запасе был хотя бы один день, – девушка присела в кресло и подозвала соседку. Когда та опустилась в кресло напротив, начала объяснять. – Всегда есть возможность избежать попадания на «Сотню» даже после получения приглашения. Просто нужно выполнить поручение того, кто прислал его.



– А почему заключённые решают, кому принимать участие в игре? – голос Немезиды дрогнул во всепоглощающем страхе.



– Тебе ещё многое предстоит узнать о здешней политике. Шрам и Рик неспроста держатся на своих должностях. Они работают на руководство. С ними можно заключать сделки. Но я бы не советовала. Ставки всегда слишком высоки. Эти двое получают гораздо больше, чем отдают. Ради этого грёбаного аквариума, я полгода участвовала в «Сотне». Серьёзно пощекотала себе нервишки. Офелия держала меня на антидепрессантах, иначе я бы свихнулась.



Немезида покосилась на бурлящий сосуд:



– Это того стоило?



– Одиночество. Оно подтолкнуло меня на это безумие.



– Расскажи мне о «Сотне», – на глаза девушки навернулись слёзы, а плечи затряслись.



– Словами всю прелесть шоу не описать, – усмехнулась Каллисто. – Это надо видеть. Я бы на твоём месте хорошо выспалась. Вдруг после завтрашнего тебе не скоро это удастся.



Немезида закрыла лицо руками и расплакалась. Каллисто, даже не попытавшись её успокоить, равнодушно зевнула и вернулась в свою постель. Но девушке и не нужны были её бесполезные утешения.



Немезида не была суеверной, не верила в Бога или другие высшие силы, но происходящее заставило её о многом задуматься. Она оказалась в безвыходном положении, словно судьба злобно посмеивалась над ней, отойдя в сторонку. Она перестала чувствовать опору под ногами. Даже воздух казался враждебно настроенным. Инстинкт самосохранения пытался взять верх и заставить свою хозяйку подчиниться, но внутренняя паника лишь усиливалась, отчего слёзы бежали ручьями. Ей хотелось верить, что это вовсе не реальность, а сон, и желательно внутри другого сна. Но сковывающий сердце страх проник в каждую клеточку тела, будучи разнесённым потоком бушующей в венах крови. А призрачный свет ночной лампы и какая-то необычная тишина создавали в комнате грозную атмосферу.



«Мамочка, мне очень страшно. Почему жизнь так не справедлива? Ты учила меня быть доброй и покладистой – и я оказалась здесь! Как же я хочу вернуться домой!».



С мыслями о семье и доме Немезида не заметила, как уснула. Прямо в кресле. Её разбудил электронный голос часов, вслед за которым в камеру явилась Офелия, держа в руках свой чемоданчик. Проснувшаяся Каллисто поприветствовала медсестру довольно оригинальной фразой: