Зов Халидона - страница 29



– Ехать вам никуда не нужно, мистер Маколиф! – В голосе англичанина появилась жесткость. – Оставайтесь на месте. Если в будке горит свет, разбейте лампу. Мы знаем, где вы. Через пару минут за вами приедут.

Алекс повесил трубку. Никакой лампочки, разумеется, и в помине не было. Местные жители давно уже нашли ей лучшее применение. Он попытался взять себя в руки. Ответов он не получил. Одни приказы. Опять приказы!

Полный абсурд. А эти последние полчаса – просто с ума сойти! Что он делает? Почему он должен торчать здесь, в темной телефонной будке, с окровавленным лицом и в рваном пиджаке, трясясь от страха и боясь закурить сигарету?

С ума сойти!

Напротив будки остановился мужчина, подбрасывая в руке монетки, переминаясь с ноги на ногу и изображая нетерпение. По телефону Алексу приказали ждать внутри, но в таком случае мужчина на тротуаре может поднять шум и привлечет ненужное внимание. Конечно, можно позвонить кому-нибудь, но кому? Элисон? Нет, только не ей. Вообще с Элисон лучше не разговаривать до тех пор, пока он хорошенько не обдумает все, что узнал о ней.

Почему он ведет себя как запуганный ребенок? Почему ищет оправдание каждому своему шагу? Но он действительно боялся пошевелиться, покинуть эту несчастную будку и хотя бы дать возможность человеку позвонить. Нет, так нельзя. Надо расслабиться. Впервые он усвоил этот урок много лет – или столетий? – назад, на холмах Панмуньянга. Остановиться – значит превратиться в мишень. Нужно довериться интуиции, инстинктам. Прежде всего – внутренней антенне, которая сама подаст сигнал тревоги. Самое главное – быть начеку и всегда иметь возможность для маневра.

Господи, он уже готов сравнить задворки Сохо с кровавой бойней в Корее и пытается заставить вести себя как на поле боя! К черту! Это уже слишком.

Маколиф распахнул дверь своего убежища, прикрывая лицо рукой, пробормотал извинения человеку с монетками и перешел через дорогу в тень подворотни.

Тот, с кем он общался по телефону, был точен. Алексу не пришлось долго ждать. Он узнал автомобиль, которым они неоднократно пользовались с Холкрофтом. Машина остановилась рядом с телефонной будкой; мотор работал на холостых оборотах. Он покинул укрытие и быстро подошел к ней. Задняя дверца распахнулась, и он скользнул внутрь.

От увиденного на него вновь напал столбняк.

На заднем сиденье восседал негр. Тот самый, который должен был валяться измочаленным трупом на улице перед «Совой»!

– Да, мистер Маколиф, это я, – произнес предполагаемый покойник. – Прошу прощения, что пришлось вас ударить, но вы могли нам помешать. С вами все в порядке?

– О господи! – выдохнул Алекс, замерев на краю сиденья. Автомобиль тронулся, набирая скорость. – Я думал… То есть я хочу сказать – видел…

– Мы едем к Холкрофту. Там все выясните. Садитесь поудобнее и расслабьтесь. За последний час вам порядком досталось… Поверьте, для нас это полная неожиданность.

– Но я же видел, как вас убили! – выпалил наконец Алекс.

– Вы видели, как убили чернокожего, крупного мужчину, похожего на меня. Нам уже надоело выслушивать банальности о том, что все мы похожи один на другого. Это неприятно и к тому же не соответствует действительности. Кстати, меня зовут Таллон.

Маколиф уставился на собеседника.

– Не может быть. Таллон – фамилия хозяина рыбного магазина около парка Виктории. В Кингстоне.

Тот весело рассмеялся.

– Очень хорошо, мистер Маколиф. Я просто проверял вас. Закурите?