12 новогодних чудес - страница 28
– Вы ищете подарок для друга? – голос хозяйки лавки, похожий на шелест вороньих крыльев, раздался совершенно не с той стороны, где Зои ожидала его услышать.
– Да, – обернувшись, она скрестила руки на груди и пристально посмотрела на женщину. – Откуда вы знаете?
– Сейчас почти канун Рождества, – снисходительно улыбнулась хозяйка. – Прошу, – взмахнув рукой, она указала на стеллажи и столы, которые были заставлены так сильно, что у Зои закружилась голова. – Я работаю до полуночи, так что у вас в запасе довольно много времени для выбора.
Зои обернулась в поисках Льюиса и с облегчением обнаружила его у витрины с какими-то бутылками и только потом запоздало поняла, что в лавке светло. Причем так, как если бы на улице был летний полдень.
– Льюис, – Зои направилась в другу, стараясь не выглядеть растерянной, хотя она понимала, что это вряд ли ей удается. Маги были частью волшебного сообщества в Городе Каменных статуй, и, откровенно говоря, не самой странной. Чего только стоили импы, не говоря уже о самих горгульях. Зои вспомнила эти жуткие морды каменных существ и поежилась.
Друг вертел в руках пузырек с жидкостью, которая своим цветом напоминала витрины почти всех лавок на Торговой аллеи перед Рождеством. Жидкость сияла, переливалась перламутром и приковывала взгляд. Поморщившись от рези в глазах, Зои положила руку другу на плечо, отчего он вздрогнул и едва не выронил пузырек.
– Раздери тебя горгулья, – шумно выдохнув, Льюис поставил пузырек обратно на стол и обернулся к Зои. – Нельзя же так пугать.
– А не то что? Умрешь от страха?
Закатив глаза от не самой удачной шутки, Льюис заозирался по сторонам.
– Я думаю, мы точно найдем здесь что-то для Патрика, – с воодушевлением хлопнул он в ладоши. – Вот тут как раз полно всяких зелий, может, одно сможет вернуть ему человеческий вид?
– Он проклят, – пожала плечами Зои. – Вряд ли разрешенное к продаже зелье магов поможет ему снять проклятие магов. Они же разрешенные, да?
– С каким пор ты стала такой законопослушной? – Льюис уже шел к другому столу, и Зои ничего не оставалось, как проследовать за ним.
– С тех самых пор, как мы вошли в лавку, полную загадочных зелий, пропитанную магией и с мордой горгульи вместо дверного молотка. Пойдем, Льюис, я не хочу провести Рождество в тюрьме.
– Ты ненавидишь Рождество.
– Это не отменяет того факта, что я не хочу в тюрьму. Даже в Рождество.
Льюис издал каркающий смешок, а Зои покачала головой. Друг был невыносим. Дурное предчувствие царапалось где-то внутри, пока Зои шла позади Льюиса. Лучше бы они искали оборотня в толпе.
– Смотри, – Льюис дернул Зои за рукав куртку и потянул куда-то вперед. – Это и правда зеркало Мередит?
– Очнись, Льюис, – Зои снисходительно улыбнулась. – Ты же в самом деле не думаешь, что оно существует? Это все легенда, такая же, как, не знаю, про то, что горгульи появились от драконов.
– Драконов не существует, – на полном серьезе отозвался Льюис.
– Да, – приподняв брови, Зои покачала головой. – Я об этом же.
– Иногда легенды оживают, – хозяйка так бесшумно приблизилась к ним, что Зои вздрогнула. – Особенно, когда в воздухе витает магия.
Устав от нахождения в этой странной лавке, Зои не выдержала.
– Дело не в воздухе, – уперев руки в бока, резко произнесла она, обращаясь к хозяйке. – Дело в том, что вы маг, это магическая лавка и вы пытаетесь продать нам хоть что-то под видом магических предметов. Но зеркала Меридит не существует, точно так же, как и горгульи не происходили от драконов. Хотя, что касается второго, – пробормотала Зои. – Даже немного жаль. Может, так горгульи были бы хоть чуточку приятней.