13 граней его власти - страница 5
Это был взгляд человека, который привык командовать, человека, который знал, что всегда получит то, чего хочет.
Лилиан почувствовала, как по ее спине пробежал холодок.
«Он похож на хищника,» – подумала она, отводя глаза от экрана.
Алекс Ван Крофт не был простым человеком. Он был олицетворением власти, контроля и силы. В мире, где ему принадлежали целые отрасли, он вызывал одновременно восхищение и страх.
Для Лилиан, сидящей за своим маленьким столом в углу офиса, он казался недосягаемым. Но теперь, глядя на вакансию младшего координатора, она поняла, что ее путь может пересечься с его. Если завра она не вылетит с позором из главного офиса, а то и вовсе с работы.
Идея оказаться под началом такого человека пугала ее. Но она знала, что если хочет чего-то большего в жизни, ей придется рискнуть.
Глава 2
Лилиан стояла на ступенях сверкающего главного офисного здания VanCroft International, сжимая в руках кожаную папку, словно это был спасательный круг. Сердце стучало в груди так громко, что ей казалось, будто окружающие могли услышать его. Высокие стеклянные стены, зеркально отражающие величие мегаполиса, словно насмешливо смотрели на нее сверху вниз. Гигантское лого компании – острые, пересекающиеся буквы «VC» – внушало не просто уважение, а почти благоговейный страх.
Собравшись, Лилиан вошла в здание, сделав шаг на зеркальный мраморный пол, который отражал ее аккуратные туфли на невысоком каблуке.
Александр Ван Крофт. Легенда, миф, живое воплощение власти и успеха. Ему приписывали все: от безупречного делового чутья до полного безразличия к людям. В его тридцать пять лет он уже успел стать не просто руководителем компании, а ее сердцем, ее холодным мотором, который никогда не останавливается.
Его появление заставило весь зал замереть. Высокий, с мускулистой фигурой, в идеально сидящем черном костюме, он двигался так, будто каждая секунда его времени стоила миллионы. Черные волосы, идеально уложенные назад, подчеркивали суровость его скул. Но настоящим оружием были его глаза – серые, холодные, как лед на поверхности зимнего озера.
Когда его взгляд скользнул по залу, Лили почувствовала, как все внутри нее напряглось. Этот взгляд проникал глубже, чем следовало, как будто он не просто смотрел, а сканировал, анализировал, проникая в ее мысли. Ее глаза встретились с его – она не смогла отвести взгляд, хотя ее сердце бешено колотилось.
Алекс был высоким, с широкими плечами и короткими темными волосами. Его орлиный профиль подчеркивал резкость черт лица. Даже его осанка излучала уверенность и контроль. Лилиан почувствовала, как пересохло в горле.
Она взглянула на его руки, и ее сердце слегка сжалось. Мужские руки всегда привлекали ее внимание – она сама не знала почему. Руки Алекса были крупными, сильными, с выступающими венами на тыльной стороне. На левой руке блестело кольцо с печаткой в виде орла, а на запястье – массивные часы. Эти руки были созданы, чтобы держать контроль над всем, что попадало в их поле.
«Такой рукой можно с легкостью свернуть чью-то шею», – неожиданно подумала Лилиан и поспешила взять себя в руки.
Он задавал вопросы ровным, холодным голосом, от которого казалось, что воздух вокруг становился гуще. Это были не просто вопросы – это были удары, каждый из которых выбивал почву из-под ног.
– Расскажите мне, мисс Уорнер, – сказал он, едва заметно приподняв бровь, – чем именно вы можете быть полезны на этой вакансии?