13 привычек. Трансерфинг реальности для детей - страница 4



Осторожно выбравшись из своего укрытия, Аня первой рванула к входной двери и чуть не упала, поскользнувшись на блестящем конверте, одиноко лежащем на полу.

– Хватай его! – с воодушевлением прошептал Артур Верховцев.

– Но это же не наше, – смутилась Аня Волкова.

В это мгновенье на конверте проявилась еле заметная надпись: «Артуру Верховцеву».

– А вот и наше! – просиял Артур и быстро поднял с пола находку.

Через десять секунд друзья практически бесшумно закрыли за собой входную дверь без таблички, еще через десять секунд подбежали к лестнице, что вела на первый этаж, еще через десять секунд буквально слетели вниз по ступенькам. В кармане у Артура ютился бумажный конверт.

Глава 4. Бюро пропусков

Сбежав без оглядки по лестнице, друзья принялись искать широкую входную дверь, какие обычно ведут на улицу. Артур и Аня беспомощно крутили головами в поисках выхода, но и на первом этаже они встречали лишь двери кабинетов с табличками. Людей в коридоре было очень много – мимо проходили мужчины и женщины с папками, книгами, плакатами. Кто-то из них шел довольно быстро, проворно обходя других участников движения, а кто-то еле передвигал ноги, волоча за собой гири больших и маленьких размеров. Каждый был занят своими делами и заботами – на двух подростков совсем не обращали внимания.

Тогда Артур Верховцев и Аня Волкова осторожно встали у белой стены, чтобы не мешать движению, и принялись прикидывать, в какую сторону лучше пойти. В метре от себя они увидели трех мужчин с портфелями, торопливо перебирающих ногами. Те громко обсуждали, как сейчас отдохнут.

– Давай за ними! Наверняка к выходу идут! – обрадованно проговорил Артур и последовал за ними. Чтобы не отставать от мужчин с портфелями, Артуру и Ане пришлось перейти на бег.

Через пару минут друзья подбежали к большой двустворчатой двери, за которой скрылись мужчины, и чуть не стукнулись лбами о створку, неожиданно широко раскрытую выходящей женщиной. Молодая женщина зевала и буквально тащила свои ноги, каждый шаг давался ей с трудом. Следом вышел молодой парень с тростью в руке. Он постоянно тер глаза указательным пальцем и кряхтел, как старичок.

Когда Артур и Аня все же смогли прошмыгнуть за дверь, они оказались в душном помещении, наполненном звуками, запахами и людьми. Здесь в большом количестве стояли стулья и столики, сервированные посудой. Судя по всем признакам, это была столовая.

Она сильно отличалась от кафе, которое Артур Верховцев построил вместе с друзьями в прошлом году. Вместо вкусных и полезных блюд в тарелках у людей лежало бесформенное желе, посыпанное мелким светящимся порошком, а в стеклянных стаканах рядом с тарелками виднелась жидкость, по консистенции больше напоминавшая сопли. Но, кажется, люди этого не замечали. Они сидели с полузакрытыми глазами и обсуждали последние новости, спорили друг с другом и смаковали свои блюда.

– Неужели они не понимают, что́ едят? – Артура передернуло.

– У меня много таких знакомых, которые совсем не задумываются, что́ едят, – поморщилась в ответ Аня.

– Но можно ведь выбирать!

– А может, они не хотят, – пожала плечами Аня.

– Ладно, но ведь руководство этой организации должно хорошо кормить своих сотрудников, разве нет? – возмущенно проговорил Артур.

– А может, оно не желает их кормить хорошо.

– Хочешь сказать, что такие сотрудники, которые без сил выходят из столовой, им нужны?