198 басен дедушки Крылова - страница 30



    Да сытно».
            Невежи судят точно так:
В чем толку не поймут, то всё у них пустяк.

«Петух и Жемчужное Зерно». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.


«Петух и Жемчужное Зерно». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1809 г. Данных о времени написание нет. Текст окончательно установлен в издании 1815 г.

Басня самим автором была отнесена к числу «переводов или подражаний». Она представляет собой коренную переработку басни Лафонтена «Петух и Жемчужина», в свою очередь обращавшемуся к басне Федра «Цыпленок к жемчужине». До Крылова в России этот сюжет разрабатывали Тредиаковский («Петух и Жемчужина»), Сумароков и Хвостов (оба – «Петух и жемчужное зерно»), А.П. Бенитцкий («Петух и Алмаз»).

В басне выражена мысль, что невежа считает пустяком все то, чего он не понимает.

Жемчужное Зерно – жемчужина, драгоценный камень.

Куда оно? – на что оно годно.

Вещь пустая – лишняя, ненужная вещь.

Толку не поймут – не в состоянии понять.

XIX

Крестьянин и Работник

      Когда у нас беда над головой,
      То рады мы тому молиться,
      Кто вздумает за нас вступиться;
      Но только с плеч беда долой,
То избавителю от нас же часто худо:
            Все взапуски его ценят;
      И если он у нас не виноват,
            Так это чудо!
            Старик-Крестьянин с Батраком
    Шел под вечер леском
            Домой, в деревню, с сенокосу,
И повстречали вдруг медведя носом к носу.
            Крестьянин ахнуть не успел,
            Как на него медведь насел.
Подмял Крестьянина, ворочает, ломает,
И, где б его почать, лишь место выбирает:
            Конец приходит старику.
            «Степанушка родной, не выдай, милой!» —
Из-под медведя он взмолился Батраку.
Вот, новый Геркулес, со всей собравшись силой,
            Чтó только было в нем,
      Отнес полчерепа медведю топором
И брюхо проколол ему железной вилой.
      Медведь взревел и зáмертво упал:
            Медведь мой издыхает.
      Прошла беда; Крестьянин встал,
      И он же Батрака ругает.
            Опешил бедный мой Степан.
«Помилуй, – говорит, – за что» – «За чтó, болван!
            Чему обрадовался сдуру?
      Знай колет: всю испортил шкуру!»

«Крестьянин и Работник». Рисунок Н. Денисова. 1898


«Крестьянин и Работник». Басня опубликована в сборнике «Басни» 1815 г. Данных о времени написание нет. Текст окончательно установлен в издании 1840 г.

В басне выражена мысль, что за добро нужно платить добром, а не злом, неблагодарность – большой грех.

С плеч беда долой – беда прошла, миновала.

Все взапуски его ценят – опережая друг друга, оценивают его поступки.

Насел – напал, навалился.

Подмял – лапами подобрал под себя.

Почать – начать.

Не выдай – не покидай, помоги.

Геркулес – герой в древнеримской мифологии.

Отнес – отрубил одним ударом.

XX

Обоз

            С горшками шел Обоз,
      И надобно с крутой горы спускаться.
Вот, на горе других оставя дожидаться,
Хозяин стал сводить легонько первый воз.
Конь добрый на крестце почти его понес,
            Катиться возу не давая;
    А лошадь сверху, молодая,
      Ругает бедного коня за каждый шаг:
            «Ай, конь хваленый, тó-то диво!
            Смотрите: лепится, как рак;
Вот чуть не зацепил за камень; косо! криво!
            Смелее! Вот толчок опять.
      А тут бы влево лишь принять.
            Какой осел! Добро бы было в гору,
    Или в ночную пору;
            А то и пóд гору, и днем!
            Смотреть, так выйдешь из терпенья!